לא זוכרת מתי השתמשתי במילה הזאת לאחרונה. יש משהו מחייב מדי בגאוני, וגם מתבדל. היא לא אופפת אותך בקסם כמו נפלא או נהדר; גאוני שומרת נגיעה. אבל מילים הן כמו חתולים. הן באות והולכות כרצונן, והיא פשוט צצה ליד הספר (לבד, וגם בצד מילה כמו קפקא, אפילו יותר מחייב). וכמו שהמטפלת שלי היתה אומרת, "מה שעולה ראשון זה הנכון". כך שלא נותר לי אלא להסביר, כלומר להבין, אלה מילים נרדפות, איך "האריה של אלן", ספר ילדים רזה ועשיר, צלול ומצחיק, נוגע בעצבונות שאין להם גיל.

כריכת "האריה של אלן", כתב ואייר קרוקט ג'ונסון (הזכור לטוב מ"אהרון והעיפרון הסגול", אבל אם תצפו לעוד אהרון, זה יסתיר לכם את אלן). תרגמה יפה מאנגלית, מאירה פירון.
.
על רגל אחת, מדובר בסדרת מפגשים בין ילדת גן בשם אלן לאריה הבד שלה. אלה בעצם תסריטים, תריסר מחזות קצרצרים שמתרחשים בחדרה של אלן וכתובים בצורת סיפורים. זה הסיפור הראשון:
.
*
אלן והאריה שלה הם שני הפכים: אלן חברותית ודברנית מלאה רעיונות, יוזמות ודמיונות, ואילו האריה שלה קצת מדוכדכך ונמנע, מציאותי עד כדי משבית שמחות.
"… את אִיָה קבלתי עוד בהיותי פעוט. ייתכן שבצעירותו הוא זקף את ראשו, אבל עד שהתחילו הסיפורים להיכתב צווארו כבר היה שמוט. כך זכה במזגו העגמומי."
(מתוך The Enchanted Places האוטוביוגרפיה של כריסטופר מילן, הלא הוא כריסטופר רובין, בתרגום חופשי שלי).

מימין, האריה של אלן (אייר קרוקט ג'ונסון), משמאל, איה של כריסטופר רובין (אייר א. שפארד)
כמו אישיותו של איה גם אישיותו של האריה של אלן נגזרת מן האנטומיה שלו, ואפילו ביתר פירוט: מדובר באריה בד – מפוטם בכותנה, אפאטי, שרוע שלא לומר סרוח על הרצפה. ג'ונסון הסופר קורא מאפיינים פיסיים כמטפורה לתכונות נפשיות (בדומה למה שמעולל אנדרסן בחייל הבדיל). ואילו ג'ונסון המאייר מוסיף נופך משלו, כשהוא מצייר את אלן עם הפנים לקורא, לעולם, לעתיד, בעוד שהאריה מפנה את גבו.
הנמנעות של האריה ממומשת שוב ושוב במשפטים כמו, "האריה היה שרוע בנוחות ולא הפגין רצון לנסוע לאן שהוא או לזוז בכלל."
ואפילו יותר במפורש:
"הבעיה שלך היא שאין לך שאיפות," אמרה אלן. "אתה כל הזמן שוכב על הרצפה ואפילו לא זז. אתה אפילו לא מזיז את הפה כשאתה מדבר."
האריה של אלן אינו יכול להיות טורף, האנטומיה שלו מנטרלת את האפשרות:
"את בכלל לא מפחדת ממני, אלן," אמר האריה בקוצר רוח. "את יודעת היטב שאריה מלא כותנה לא יכול להיות רעב, והוא בהחלט לא טורף אנשים."
"אתה מלא, אז אתה לא יכול להיות רעב." אלן פרצה בצחוק גדול. "זאת בדיחה טובה. הבנת?"
האריה לא חייך.
זה מאד ארס פואטי (כלומר אמנות שמודעת לעצמה ועוסקת בעצמה) אבל הדיוק הרגשי והאינטלקטואלי שומר על הרעננות, וצובר עומק פסיכולוגי במין הפוך על הפוך.
כשהאריה מושך באפו ואומר, "אני בסך הכול צעצוע מבד, אין לי רגשות." זה גם פשוטו כמשמעו וגם המרירות הפולנית בהתגלמותה.
וכמו שעון מקולקל שמראה את השעה הנכונה פעמיים ביום, כך גם התקיעות המדכדכת – אפס יכולת להשתנות – הופכת לרגע ליתרון: כשאלן מבקשת מן האריה לשמור עליה ולא לעצום את עיניו, הוא מזכיר לה שמדובר בכפתורים, אי אפשר לעצום אותם. זה מאד מרגיע אותה.
כשהאריה לא מוזמן להצגה כי כל המקומות שמורים להורים, הוא מגלה הבנה:
"אני מבין," אמר האריה. "ובכל מקרה יש משהו אחר שאני צריך לעשות היום."
"אתה לא עושה כלום," אמרה אלן. "אתה רק שוכב על הרצפה."
"גם זה משהו." אמר האריה.
ובין אם הוא מנסה להקל על רגשי האשם של אלן או סתם להציל את כבודו, הפלגמטיות שלו מקבלת פתאום גוון חדש פילוסופי; הוא לא סתם רובץ בלי תוחלת. הוא אריה נמנע, פילוסופי.
*
הם חברים טובים, אלן והאריה שלה. הם משלימים זה את זה. הפסיביות של האריה משאירה את הבמה לאלן ולהמצאות שלה. ובו בזמן הוא מאפשר לה לבטא צד דכאוני ונטול תקווה, ההפך הגמור מתפקיד הילדה העליזה והיצירתית שהיא ממלאת בשקידה מדאיגה. "יכניסו אותך לכלוב ולא תוכל לצאת, ולא תוכל ללכת לשום מקום." היא מאיימת על האריה (אחרי שהזעיקה שוטר דמיוני לקחת אותו). "גם ככה אני אף פעם לא הולך לשום מקום," הוא משיב בעצב, בפיכחון.
ובמבט נוסף – זה לא רק האריה שלא הולך לשום מקום. גם אלן לא הולכת לשום מקום. בכל הספר היא יוצאת רק פעם אחת, להשתתף בהצגה שבה היא מגלמת כוכב, ולא במובן המטפורי של זוהר ושליטה אלא להפך: "אני צריכה לעמוד בפישוק ולפרוש את הזרועות לצדדים," היא מסבירה. "זה מעייף מאד."

אלן מדגימה עמידת כוכב. מתוך "האריה של אלן", כתב ואייר קרוקט ג'ונסון
.
"אני חושב שהקול שלי דומה להפליא לקול שלך," אומר האריה של אלן. הקול שלו הוא הקול שלה, כפשוטו וגם כמשמעו.
כי מעבר לתועפות הצחוק והדמיון אלן היא ילדה בודדה. בכל תריסר הסיפורים לא נכנסת נפש חיה לחדר. האמא מוזכרת אמנם פה ושם (במשפטים כמו, "זה לא ימצא חן בעיני אמא שלך." ולעולם לא להפך: זה ישמח את אמא שלך, או היא תהיה כל כך גאה בך). פעם אחת היא מבליחה מאחורי הקלעים כדי לאסור על אלן לשתף את האריה שלה בהצגה.
חלק מן המורכבות של הספר (ומן המקוריות והחוכמה) טמון בבחירה הלא שגרתית של ג'ונסון, ללהק צעצוע כנציג המציאות מקצצת הכנפיים. המשחק עם האריה הוא בעצם המשא ומתן שאלן מנהלת עם המציאות, ניסיונותיה העקשניים לגייס את המציאות להגשמת הפנטזיות שלה. והסוף ידוע מראש:
"אבל כשהנסיכה היפה [אלן] שחררה את הנסיך יפה התואר מחיבוקה, הוא הפך שוב לחיה מבד, ונפל אל רצפת חדר המשחקים והתגלגל מתחת לכבאית האדומה."
בפעם אחרת, כשאריה נופל מהרכבת (הוא מין אריה נפלן כזה, הוא נופל ונופל, וגם לטיק הפיסי הזה יש תחתית רגשית), אלן ממהרת להכריז שהוא ירד במנהרה. וזה לא רק משחק וארס פואטיקה אלא גם רציונליזציה ומנגנון הגנה, ניסיון למצוא מובן במציאות סרבנית ואדישה, לחפות על מה שאי אפשר לשנות, למצוא שלווה כמו בתפילה:
אֵלִי, תֵּן בִּי אֵת הַשַּלְוָוה – לְקָבֵּל אֵת הַדְּבָרִים שֶאֵין בִּיכוֹלתִּי לְשַנוֹתָם,
אֶת הָאוֹמֶץ – לְשַנוֹת אֵת אֲשֶר בִּיכוֹלתִּי,
וְאֵת הַתְּבוּנָה – לְהַבְדִיל בֵּינֵיהֶם.
*

"אאוץ'," אמר האריה, כשאלן הבינה סוף סוף למה המגרה לא נסגרת." האאוץ' הזה שבא בדיליי, היפוך הסדר בין סיבה לתוצאה – הוא מימוש מצחיק ומושלם של תיאוריית התיאטרון האפי של ברכט (שאותה הסברתי כאן ולא אחזור על הדברים).
.
אלן היא ילדה מצחיקה. היא מצחיקה כשהיא זוממת להפוך את האריה שלה לטיגריס כשיהיה גדול (היא תגזור לו את הרעמה ותצייר עליו פסים והוא יצטרך רק לגדול קצת וללמוד לנהום). או כשמהירות הדמיון שלה עוברת את מהירות האור והאריה מתקשה להדביק את חילופי הדמויות המהירים. היא מצחיקה כשהיא משחקת איתו בחולה ורופאה: "אתה חולה מאד, אריה קטן," היא אומרת לו, "אתה חייב להפסיק לעשן." "את יודעת היטב שמעולם לא עישנתי, אלן," הוא עונה (וקולו נשמע עמום מבעד לתחבושות). "אתה כל כך חולה שאתה לא מבדיל בין בני אדם," אומרת הרופאה… וכן הלאה והלאה.
לפחות בפרק אחד (לא מגלה איזה, תקראו) צחקתי עד דמעות.
"האריה של אלן" הוא ספר מצחיק כמו שרק ספרים עצובים באמת יכולים להיות.
*
אלן היא אמנם ילדה והמנגנון הנפשי שלה הרבה יותר חשוף, אבל העצב שלה הוא אותו עצב שכולנו מרגישים כשהמציאות מתכחשת לפנטזיות שלנו. הבדידות היא אותה בדידות, השיממון אותו שיממון, וגם האומץ. לא רק ילדים מחפשים משמעות במציאות לא מובנת. ואם לא משמעות, לפחות אשליה של שליטה.
וזה מחזיר אותי ל"אהרון והעיפרון הסגול". אהרון יותר מופשט ופנטסטי, אלן יותר ריאליסטית ופסיכולוגית, אבל בשני הספרים מצליח ג'ונסון לתרגם בדידות לצורה אמנותית. בשניהם הוא מפגין את אמונתו המוחלטת בדברים שאנשים בודים מלבם. רק הציור מאפשר לאהרון למצוא את חדר השינה שלו. וכשהאריה של אלן מנסה לטעון שהפחדים שהיא מדמיינת אינם קיימים, היא מתקנת אותו בתקיפות: "בטח שכן, כרגע אמרתי לך שהמצאתי אותם בעצמי… אז אני אמורה לדעת, נכון?"

מתוך "אהרון והעיפרון הסגול" – גם אהרון מפחד ממשהו שהמציא… כתב ואייר קרוקט ג'ונסון
.
ויש בזה מן הפלא שעוד לא ירדתי לחקרו, שלא רק המציאות יוצרת את התודעה (למשל רפיסות של צעצוע בוראת אריה מדוכדך), זה פועל גם בכיוון ההפוך: רפיסותו של הצעצוע מממשת את הקול המושתק של אלן, כאילו העולם הפרוזאי האובייקטיבי עובד בשירות התודעה.
*
ובשולי הדברים – העושר לבדו לא היה מזמן את המילה ההיא מהכותרת לולא היה אצור במבנה כל חמור ומינימליסטי עד כדי נסיינות (זה מה שגרם לי לחשוב קפקא/ בקט/ יונסקו). עוד קצת פירוט – למטה בתגובות. זה רק אפס קצה אבל נשבעתי לא להאריך.
*
עוד באותם עניינים (ומהם אותם עניינים, ילדות בודדות או שמא ספרים על-גיליים?)
על "מעיל ושמו שמואל" מאת דרור בורשטיין ואפרת לוי
למה אני כל כך אוהבת את "הסיפור שאינו נגמר" מאת מיכאל אנדה
מה למדתי מפצפונת של אנטון (או סופי קאל של הילדות)
*
מקסים מקסים כתבת. מודה שלרוב אני לא קוראת עד הסוף… כזו אני, קצת שטחית, אבל הפעם נהניתי מכל מילה וביום ראשון אחפש את הספר בספריה.
כמעט לקחתי אתמול מהספריה את הספר של כריסטופר מילן, ועכשיו אני נתקלת בו פה
קשה לי עם ספרי ילדים שמטיחים בך כל כך הרבה בדידות
איילה תודה רבה. (אני ממש משתדלת לקצר אבל זה כמו להילחם בחיה מיתולוגית, במקום כל ראש שקוצצים צומחים שלושה 🙂 ).
אפרת, אמנם קראתי אותו מאד מזמן (את הספר של כריסטופר רובין) אבל הוא זכור לי כאחד הספרים העצובים בעולם. משהו באישיות הכל כך מהוססת ומסויגת ועצורה של המחבר צבט לי את הלב. ובקשר לבדידות, היא זכורה לי היטב מילדותי, ביחד עם השיממון וחוסר התוחלת והשליטה, אבל הספר הזה דווקא לא מטיח אותה. הוא עוטף אותה בכל כך הרבה צחוק והמצאות שמי שרוצה יכול לא לשים לב אליה.
אהרן ואלן נראים אחים, דומים, עם הלסת הקופית והאף החוצפני הסולד. אני לא יודע למה בהכרח מזוהה כאן בדידות. הדמיון העשיר, היצירתיות, העושר הפנימי של האנשים-ילדים האלה מעידים בפני עצמם על בדידות? והאם בדידות היא בהכרח מקור לעצב או עצובה בפני עצמה? אם כן, זה אומר שחברותא היא בהכרח מקור לשמחה או שהיא שמחה בפני עצמה. מסופקני. אני רואה בסיפור היחידי הזה שהבאת המון שמחה, המון יכולת של אלן להפיק המון מכלום, לתכנן, לבצע. האריה הסמרטוטי מלא אופי, חזק במה שהוא. היא ממציאה אותו כמשהו שבדיוק מתאים לה. נהדרת אחת. לא הורסת את עצמה עם טיפוסים שליליים אלא רק עם כאלה שעוזרים לה. בת הטוחן. והיא גם תעיף אותו כשהוא יגמור למלא את תפקידו, בקטנה אחרי כל סשן, ובגדול כשהיא תגיע למחוז חפצה. וכל אחד שם סלע איתן של אישיות, מה גם שלא במיוחד עגולה או מורכבת. ולכולם יש מקום. בשבילי זה בכלל לא עצוב. אני רואה שם אמירה מלאת חן ואופטימיות. בונבוניירה.
מניחה שבדידות לא מול חברותא כמו מול הורים שאינם כך או אחרת.
רג'ולי, למה לי לקלקל לך? לא רוצה.
לא יודעת אם זה גאוני או לא, אבל זה כל כך, כל כך מלא חן.
עדה, תודה. בעצם לא הספקתי לכתוב למה הוא גאוני, מרוב שהשתדלתי לקצץ ולקצר. וזה עד כדי כך הציק לי שהוספתי כמה מילים בשולי הפוסט בדיוק בזמן שהגבת. אני קצת חוזרת עליהן פה למענך… כי עם כל הכבוד לחן (ויש הרבה כבוד, לא סתם הוא הבן זוג של חסד), לא היה בו די כדי לזמן את המילה גאוני, וגם המורכבות וחוסר הסנטימנטליות לא היו מספיקות לולא הצמצום של האמצעים, לולא הצורה הכל כך חמורה ומינימליסטית עד כדי נסיינות שבה כל העושר הזה אצור. זה מה שגרם לי לחשוב, קפקא, בקט או יונסקו. יש פוסט שלם מאחורי המשפט הזה אבל נשבעתי לא להאריך.
למה, למה לא להאריך. אני כל אוהבת לקרוא אותך. תאריכי
🙂
ביקורת יפה. איזה כיף שיש עין כזו טובה
מזכיר קצת את מה שכתבת על פצפונת. וגם הזכיר לי את קלווין והובס.
מרית, באמת נפלא ומלבב! והשבוע ארוץ לקנות אותו (מפאת הרכושנות הטבועה בי כלפי ספרים נפלאים שאינה מאפשרת לי להניח להם מחוץ לחזקתי), אבל אני לא חושב על בקט ושות' כלל וכלל אלא על מסורת השנינה הבריטית (והסופר אמריקאי דווקא! אתמהה) הנוקדנות העגמומית, הבדידות ללא כחל וסרק, ויחד איתם איזה טוב לב, גם הוא דק מן הדק – "החרב באבן", "הרוח בערבי הנחל", "שלושה בסירה אחת"……
מרית יקרה, איזו התלהבות! אני נוטה להסכים עם עדה, אבל לא ראיתי את הספר כך שיכול להיות שאני טועה. פשוט המילה "גאוני" מטרידה אותי ולפי מה שכתבת זה קצת יותר מדי פסיכולוגי אובווייס…
אור, תודה!
דבי, היא באמת מזכירה קצת את פצפונת. אף שהיא יותר תמימה ממנה, אולי בגלל שהיא יותר צעירה. וקרוקט ג'ונסון הרבה יותר רדיקלי מקסטנר מבחינה אמנותית. את קלווין והובס אני לא מכירה לבושתי…
אסטרו, נכון, בייחוד הטוב לב הדק מן הדק. הומניזם בלי שומן סנטימנטלי.
איריסיה יקירה, הספר הזה היה אצלי כמה שבועות טובים לפני שישבתי לכתוב עליו, והאינטואיציה הראשונה שלי לא התרופפה אלא להפך, והחלטתי שזאת סתם קמצנות להתכחש לה… אז יכול להיות שאנחנו לא מסכימות אבל יכול להיות שעשיתי לספר עוול כשקיצצתי את הפוסט (מחשש אמל"ק). כי אף שהוא פסיכולוגי (כמעט "תמונות מחיי הנישואין") עם הרבה מרחב לנפש, הוא גם ארס פואטי באותה מידה, צירוף שמחייב אוונגרד שהוא אחד מהחמצנים הדרושים לי לנשימה. אסטרו זיהה נכון את הטוב לב הדק, שבלעדיו הוא היה חסר תקווה. זו קומדיה ובו בזמן זה ספר מופשט, עם תבנית מאד קשוחה: שיחות בלבד, תמיד שני משתתפים, תמיד באותה תפאורה. וגם האיורים נאמנים לרזון ולכללים. אני משוכנעת שסופר אחר פסיכולוגי כבר היה מתפתה לעבות את זה בדמויות נוספות או לגוון את המרחב ואז זה היה נהיה באמת ספר ככל הספרים, גם אם שנון וחינני מרובם. אבל הוא לא התפתה.
מרית, חלילה מלקלקל. רק הבלטתי אפשרות של הבחנה יותר בקומדיה שבו, קריאה יותר אופטימית. בל נא מי מאיתנו יהיה האריה הסמרטוטי. אני מקווה שלא היה בדברי משום קלקול בשבילך. ואם כן – אני מתנצל.
כתב הגנה יפה ומשכנע כתבת מרית יקירתי
רג'ולי, חלילה! שמחתי בשמחתך. לא התחשק לי לקלקל אותה ולהוכיח שהוא עצוב.
איריסיה 🙂
מרית, "להוכיח" יוצר ציפיה, במקרה הזה, להוכחה שזה "רק עצוב". זה מקסימום גם עצוב, ואולי אפילו בעיקר מאוד וכמעט לחלוטין רק עצוב. ואת זה אפשר להגיד על כל דבר שמח, ובעיקר מצחיק. אפשר גם ההיפך, כפי שעשה בניני באומץ רב ובגאונות (אפרופו) ב"החיים יפים", או כפי שעשו בגאונות לא פחותה יוצרי ריגולטו בשימם בפי ספרפוצ'ילה, הרוצח השכיר, את המשפט "אני לא גנב" או "לא שקרן" – אני כבר לא זוכר. בדרך מהטרגדיה לקומדיה אפשר לסמן נ"צ של הפקת תועלת, כמו שעשה ויקטור פרנקל ב"אדם מחפש משמעות", או בפשטנות יתירה בביטוי "משואה לתקומה". קומדיות סלפסטיק עצובות מאוד בעיני – כואבות, משפילות, רעות. ויש מי שיתגלגל מצחוק כשיראה מישהו מתרסק.
אני מסכים איתך לגמרי על ההיבט ה"לא מצחיק" ואולי רציני, כפי שמשתקף מדבריך. אני לא מסכים שבדידות היא בהכרח עצובה. בטח לא כפי שהיא משתקפת מהסיפור הזה, ובעיקר לנוכח הצמצום. אם אני מנסה לדמות מה הוא מנע מאיתנו לדעת – אלו לא בהכרח דברים רעים. יכול להיות שכן. אבל הוא מנע מאיתנו לדעת בטקסט, והשפיע עלינו הרבה הומור, וצייר את האפים שלהם משופצצים למעלה בגאווה. אף סולד. ממה הם סולדים? הנה, זה יכול להיות עצוב.
ואי אפשר להגיד שלא נסוכה על פניה של אלי הבעת צחוק, שאננות, רווחה. היא לא נראית במצוקה, אלא אם כן שפת הגוף משקרת.
ואיך היה הטקסט נקרא ללא האיורים? ואיך האיורים ללא הטקסט?
וגם – איך בעיר האושר מדברים על עצב? אולי עצם העובדה שאפשר לדבר על עצב זה כבר אושר?
רג'ולי, אתה גורר אותי לוויכוח הזה ואני לא רוצה להיות בו. כתבתי בפירוש שהתגלגלתי מצחוק וש"זה ספר מצחיק כמו שרק ספרים עצובים באמת יכולים להיות." עזוב איורים. די לדמיין את הסיפורים האלה מבחוץ (כמו במצלמה נסתרת) ועוד הרבה דברים.
ובוודאי, האפשרות לדבר על עצב (גם לדבר אותו דרך אריה בד, אגב), וגם להתבונן בו ובכל תחושה ונקיק של הנפש, היא אושר גדול.
אף שספרות ילדים רחוקה ממני נהניתי מאד לקרוא. אני מוצא פער משמעותי בין האיורים הפשוטים והפלסטיים לבין המורכבות של אלן – ילדה מעט זקנה מכפי גילה, היודעת לא רק ליצור את עולמה הפנימי אלא גם להשתלט עליו. אני תוהה אם הפער מכוון וממה הוא נובע.
שי, לפשטות האיורים יש שתי תשובות. האחת, שטחית, שזה הסגנון של קרוקט ג'ונסון. יש מאיירים וירטואוזיים, דוד פולונסקי למשל, שממציא את עצמו מחדש בכל ספר, או אנתוני בראון שמלהטט בפרטים ובתולדות האמנות, ג'ונסון הוא מאייר רזה מאד, וכאילו (או באמת) מוגבל. אבל (וזה האבל הקובע) הוא מדויק, והדיוק הזה גורם לכך שהוא אף פעם לא סתמי. הייתי צריכה לכתוב את זה בפוסט אבל קיצרתי ורק נגעתי בזה בתגובות – כל העושר והמורכבות של הספר יושבים על המציאות הכי דלה ומוגבלת שאפשר: שנים עשר סיפורים באותה תבנית בדיוק: שיחות בלבד. ילדה ואריה בד. תמיד באותו חדר. תמיד לבד. אם זה היה ספר מבוגרים כולם היו משתאים מן הנסיינות ופירותיה. הם היו מעריכים את הבחירה בדלות, כי ככל שיצירה מופשטת יותר היא גם משעממת, לא במובן הרע, אני חושבת ששעמום הוא הכרחי לפעמים ונפלא. כתבתי על זה בקשר לconversions של ויטו אקונצ'י. 70 דקות בערך של שעמום מייסר ומקומי תמורת עשרים שנה של מחשבות מסעירות זה מסחר הוגן כמו שמרינה אברמוביץ אומרת. האיורים של ג'ונסון נאמנים לתבנית הרזה. לשלד הנסייני והמינימילסטי של הסיפור. האריה סרוח בדרך כלל ותמיד עם הגב, אלן עם הפנים לעתיד, עושים מהכלום של החדר והלבד עולם ומלואו. איור עשיר ומפואר היה מוחק את צד המציאות הקשה שהוא גם צד האוונגרד במקרה הזה, עד כדי חוסר יושרה.
ואני כותבת על ספרים שנוגעים בנשמתי. ספרים שיש בהם נפש ואמנות. לא מאמינה בגילים. לא בזקנה ולא בילדות. רק בבני אדם.
לא עמדתי בדחף הסקרנות ורכשתי הספר לקינדל. טעימה ראשונה – התבנית יצרה אסוציאציה (ויסלחו לי המשכילים) לימי שלישי עם מורי או לשיחות גיתה עם אקרמן, אך בספר ילדים. רץ להמשיך לקרוא והשאר בהמשך.
מיכל, לדעתי זו בדידות הכרחית, וכנראה נחוצה להתפתחותה של אלי, שאי אפשר שהיא לא תהיה [כי כל אחד נמצא שניים וחצי רגעים לבד גם אם יש לו 18 אחים ו-2 אמהות (אני מכיר אחד כזה)]. ולכן היא לא עצובה יותר מ-"70 דקות בערך של שעמום מייסר ומקומי", כמו שמרית מצטטת את מרינה אברמוביץ, שתמורתה כנראה חיים שלימים של "מחשבות מסעירות", כמו שמרית מצטטת את המשך המשפט של מרינה אברמוביץ. "זה מסחר הוגן", כמו שמרית אומרת, "כמו שמרינה אברמוביץ אומרת". כמו שזה לא עצוב שילד או גור צבאים מתייסר בנסיונותיו ללכת, ונופל, ככה גם בדידותה של הרצה למרחקים ארוכים הזאת, אלי, לא עצובה, ובעיקר כשיש לה כזה אריה מהמם, ובעיקר שיש לה את קרוקט ג'ונסון שיכתוב את קורותיה.
רציני זה כן. עמוק זה כן. עצוב זה לא!!!!!
מרית – ג'ונסון מסתפק בחמישה צבעים (כולל האין-צבע – לבן) המורכבים רק משחור, לבן כתום ושני גווני הבינים שלהם. הוא מת שנה לפני ש"משפט ארבעת הצבעים" הוכח מתמטית ועד אז היתה הוכחה רק למשפט חמשת הצבעים. הד לכך נמצא אולי בסיפור הכוכב (חמישה וארבעה קודקודים). מכוון? כנראה שכן בהתחשב במה שקראתי על ציורי המתמטיקה/גאומטריה שלו. רזה? מאד.
רג'ולי, לא לערבב ביני לבין מרינה 🙂 ה70 וקצת הם שלי, מתוך כתוב בגוף 19, וביתר פירוט:
לפני כחמש עשרה שנים יצא לי לראות את אחת הגרסאות של Conversions, סרט שבו "מנסה" אקונצ'י להפוך את עצמו לאישה. במהלך הסרט הוא תוחב את אבר מינו בין רגליו ומתרגל פעולות פשוטות כמו הליכה, ריצה, התמתחות, בעיטה וקפיצה, במונוטוניות מורטת עצבים: כמה צעדים לעבר המצלמה, סיבוב, כמה צעדים לעבר הפינה, סיבוב, כמה צעדים לעבר המצלמה, וחוזר חלילה. במשך 72 דקות אינסופיות (לפי השעון הפנימי שלי) ללא גיוון או התפתחות. הקולנוע הקטן בז'נבה היה מלא למדי בתחילת ההקרנה. כשנדלקו האורות נותרה בו רק צופה אחת מלבדי.
קשה לומר ש"נהניתי". שעמום כל כך מציק חוויתי אולי רק בילדות. ובד בבד הייתי גם משועשעת וסקרנית – כמה רחוק זה יילך, ולאן. אולי צריך להבחין בין שעמום לטווח קצר ושעמום לטווח ארוך, כי חמש עשרה שנים אחר כך, אני עדיין חושבת על העבודה הזאת. היא עדיין מרתקת אותי. ובעצם – גם בזמן שסבלתי ידעתי שכך בדיוק זה צריך להיות; כי ההווה המתמשך (הפְּרֶזֶנְט קוֹנְטִינְיוּס) הוא זמן מושגי ומיצגי; זוהי בו-בזמן – מחאתו של המיצג נגד הפיתויים הזולים של העלילה, והמשקולת המאזנת את מהירות האור של הרעיון; החזרות חוקקות אותו בתודעה. יש יסוד רוחני בריק הזה, של מחשבה אובססיבית שמחפשת גאולה.
המסחר ההוגן הוא מהמפגש עם מרינה המתואר בפוסט הזה http://wp.me/pSKif-gr8
שי, איזה למדן זריז ויסודי אתה! אין לי מושג על מה אתה מדבר. לא על משפטי הצבעים ולא על הציורים המתמטיים. השכילני נא.
ובאשר לכוכב (לטובת כל מי שלא קרא ולא יודע – האריה מנסה לנחם את אלן אחרי שנאסר עליה לקחת אותו להצגה, ובין השאר הוא מסביר לה שאם תחזיק אותו ביד אחת היא תאבד שפיץ של כוכב – ראו תלבושת למעלה – ותישאר רק עם ארבעה). בכל אופן בשבילי זו הערה מקסימה, כוריאוגרפית, שהזכירה לי את הכוכב שיצרה פינה באוש ב nur du. החל מ1:15 בסרטון הזה:
מרית, או-אה! אם אלי מפנטזת שהיא עלולה לקרוע לאריה את היד או שתיקרע היד שלה, אני מסכים שיש בסיס לחשוד שיש כאן משהו עצוב. תודה על פינה. לדוגמא כאן, כשהקהל צוחק – אני לא מבין למה.
לגבי השעמום – אני חושב שהכל מענין, ותלוי מאוד במצב הצופה, הנפשי והפיזי. בקונצרט האחרון (הרביעי, נדמה לי, במספר) של סדרת "פועם בלב" של פליציה בלומנטל במוזיאון תל אביב), שמתקיימת תמיד באולם הכניסה למתחם של מיזנה בלומנטל במוזיאון, החלטתי שאני מפסיק לשבת ומטייל בזמן הקונצרט בתערוכה. זו היתה חוויה נפלאה, אחרת לחלוטין מכל הקונצרטים שאני צריך לשבת, לשבור את הגב, להחליף תנוחה ולנקר לפעמים עם ראשי הנרדם מרוב אי היכולת באמת לחוות יצירות מסוג כזה בשכיבה עם עיניים עצומות. הקונצרט האחרון שהייתי וכך קרה היה בתיבה לפני איזה שנתיים-שלוש, וניגנו שם יצירה של מורטון פלדמן, שבד"כ אני אוהב את היצירות שלו. היא היתה בת שעה וחצי, במצב ישיבה דחוסה בין אנשים היא משעממת ברמות חדשות. זה היה סיוט. הרגשתי לא נוח לצאת כי זה מעורר מהומה. חינוך הונגרי-אוקראיני. הפסקתי ללכת לקונצרטים בגלל זה. זה ה-20 שנה של מחשבות סוערות שקיבלתי מהקונצרט ההוא. אבל מהקונצרט הזה עם הטיול בתערוכה – זה היה פשוט נהדר. יכולתי להאזין, וזה דיבר נפלא עם התמונות.
זה ענין של פורמט.
ובכל מקרה זה נושא לדיון אחר אם כדאי לסבול דקה אחת בשביל עשרים שנה של תענוג.
אני לא חושב שמיותר להגיד שלקרוא אותך – אין מצב שאני נרדם, גם כשאת מחליטה לא להתווכח איתי או לא להוכיח לי.
מרית וסליחה על הארכנות – משפט ארבעת הצבעים טוען שבאמצעות 4 צבעים בלבד אפשר לצבוע כל מפה, כך שכל שתי מדינות בעלות גבול משותף תהיינה בצבע שונה. באמצע המאה ה- 19 הועלה הדבר כהשערה אך לא הוכח מתמטית עד 76'. עד אז הייתה הוכחה מתמטית שהדבר ניתן ב- 5 צבעים. הנוסחה הפשוטה של איורי ג'ונסון הזכירה לי את משפטי הארבעה והחמישה. זו גם שאלת הכוכב, האם גריעת הקודקוד החמישי מותירה אותו ככוכב או מאיינת את כוכביותו? הוא המחיש שורת בעיות מתמטיות בעשרות ציורים http://americanhistory.si.edu/collections/object-groups/mathematical-paintings-of-crockett-johnson וניתן להניח שהכיר משפטי הארבעה והחמישה. גם כוכב בית לחם בד"כ מחומש(אף שיש אותו גם בורסיות אחרות ויש כאן חומר לפוסט גדול). התפתחות האריה מענינת. עם הצטברות הסיפורים דמותו הופכת מבת קול סתמית ליצור מוּכְנִי ועד כמעט לחי הנושא את עצמו, המפליג בשיחה עם אלן. האם הוא רק יציר זמני של דמיון מפותח או האלטר-אגו שלה? הכרתה בכך שהוא היה קיים לצידה בעבר הרחוק יותר ואולי אף לפני שקבלה אותו במתנה מחזקת זאת.
רג'ולי, לא, חלילה, למה שתפנטז זוועה כזאת? פשוט בשביל להיות שפיץ היד שלה צריכה להיות פרושה הצדה (כמו בציור שלמעלה) ואם היא מחבקת את האריה השפיץ מתקפל וחסר לכוכב. בדיוק כמו אצל פינה, שברגע שהרקדנית מושיטה ידיים לתפוס את הכדור, היא שומטת את שני שפיצי השיער שהחזיקה ונשארים רק השלושה שמחזיק הרקדן.
וגם תודה 🙂
שי, אני הזמנתי את הארכנות הזאת. תודה רבה על המידע. ממש שמחתי להכיר את משפטי הצבעים (בייחוד שגם צבעים וגם מפות אהובים עלי במיוחד). ובאשר לכוכבים, יש לי איפשהו ספר שלם על חותם שלמה (חמישה קודקודים) ומגן דוד (ששה). עשית לי חשק לחזור אליו, יום אחד כשאמצא חור בזמן. ובאמת יש משהו מתמטי בגישה של ג'ונסון, משהו רזה ומצומצם שנמצא במתח עם העומק והרוחב של הנפש. זה מה שעושה אותו כל כך נפלא בשבילי. ולפחות במיטבם, אני לא חושבת שיש הבדל בין להמציא ולמצוא (לשאלת הדמיון המפותח או האלתר אגו), וגם זה פלא בפני עצמו.
מרית – כחובבת מפות (ואריות?). הרומאים נהגו לציין במפותיהם איזורים לא ממופים או סתם מסוכנים כ- hic sunt leones – כאן יש אריות.
אה. אז אני שוב לא מבין למה זה עצוב.
שי אני מיד מוסיפה את זה למפה של עיר האושר 🙂
רג'ולי, בדרך כלל הפוסטים שלי דורכים לך על פצעים. אני לא אומרת את זה לרעה, כי כמו שאמרת, היכולת לדבר על זה ואת זה היא אושר בפני עצמו. ואז פעם אחת יש ספר שפשוט נוגע לך במקום שכולו טוב. למה לי לקחת ממך את זה? (זו התראה האחרונה לפני תשובה)
מרית יקרה! תודה רבה על הרגישות הזאת הנדירה שלך שלא תסולא בשום פז. לא אשטח כאן ועתה את המפה הפסיכולוגית שלי, המשולבת כאן, בענין הקונקרטי של הפצעים. אם היתה בפוסטים שלך פעם דריכה על איזשהו פצע שלי באופן שפצע אותו עוד יותר, היא לא היתה יכולה לקרות פעם שניה. לא היה כאן שום דבר אי פעם שלא נגע לי במקום שכולו טוב. אם כבר את מתייחסת לפצעים (כמו שהבנתי כבר שאת אוהבת), הרי שאת הביטוי "דריכה" הייתי מחליף, ברשותך, ב"טיפול". אם במקרה דריכה היא גם טיפול – מה טוב.
הביקורת שלי אינה אישית [(לא מקורה ולא מטרתה (או כנפיה)], מה גם שלא נראה לי שיש משהו שיכול להיות לא אישי.
לענייננו כאן, מובטחני ומבטיחני אני לך שאם יש לך חשק ובא לך להסביר לי למה הדברים בספר הזה מעציבים אותך, זה לא יפגע כהוא זה מהנגיעה העמוקה של הספר הזה במקום שכולו טוב אצלי, ואולי אף יגדיל את אותו מקום ו/או את אותו טוב, בהתחשב בכך שיש סיכוי שבאמת אתעצב על ליבי בהביני אולי מעט מזעיר מעצבונך.
ויכול להיות שלא, כפי שג'וזף הלר אומר ב"גולד שווה זהב".
הותראתי. אעמוד בפרץ.
מרית – הייתי שמח לטייל בשבילי מפת עיר האושר ולהתמודד עם האריות והדרקונים (עוד דגלון של מציירי מפות).
מרית, רג'ול – הצליל הבוקע מיצירה לא תמיד מג'ורי או מינורי. לעיתים הוא פורט ונפרט לכל אחד על סולם אחר. גם לי אלן עצובה ומעציבה, לא מדוכאת אלא רק מין עצב של קיום הסוי.
שי א, אני מסכים לחלוטין בענין מה שנראה בעייני ככוונתך. מוצרט חידש והפיק עצב מסולם מג'ורי ו/או שמחה מסולם מינורי. הוא גם שאמרתי מקודם בענין עירוב טרגדיה וקומדיה, למשל אצל ורדי.
ככל שאני קורא את אלן ממה שמרית הביאה כאן, היא נראית לי כמצויה ברגעי חסד של התבוננות עצמית ועיבוד של תודעתה וסביבתה (גם אם היא ילדה וגם אם היא מבוגר). וחשבתי גם שיש מצב שהאריה הוא בעצם מה שהיא רואה בדמיון כשהיא מסתכלת על אבא שלה או אמא שלה או חבר שלה החיים וקיימים בשר ודם, וחלק מהשיחה הפיזית, האמיתית, איתם מתנהלת באחורי מוחה בלבד.
מרית, קראתי היום את הספר, הוא נהדר ומלבב! מבחינת התקתוק הפינגפונגי יש דיאלוגים מבריקים ומצחיקים לא פחות, ב"עליסה", כמובן, וב"חרב באבן", למשל, בין מרלין קשישא וארתור הצעיר המכונה יבלת, אבל יש דבר אחר בספר שתפס אותי מאד –
קודם כל, בד בבד (:-)) עם העובדה שהאריה מפנה אלינו תמיד את אחוריו, הרי שהוא תמיד תמיד מפנה את פניו לאלן, וזה הדבר החשוב.
שנית, בכל הפרקים מנסה אלן נואשות לחלץ ממנו תגובה רגשית, אך לשווא;
ועם זאת, הפרק האחרון מבהיר הכל, פותר הכל – ובצורה נפלאה ביותר: ברגע שנכנס לחדר צעצוע חדש, צעצוע מכני שחוזר שוב ושוב על אותו המדפט כשלוחצים על הכפתור שלו, מקבל אריה הבד הישן משמעות אדירה – מסתבר שבמשך כל השנים הארוכות היה הוא העֵד של אלן. לא לחינם הוא מבד – הוא סופג הכל, ממרק עגבניות ועוגת שוקולד ועד למחלת האבעבועות של אלן –
ואזי מסתבר שיש לו המון, המון רגשות – הוא היה ער כל הלילה כשאלן חלתה, הוא צוחק כאשר הוא נזכר בנפילה לתוך עוגת השוקולד, הוא גאה באלן – – – –
אריה הבד ספוג בזכרונותוברגשות משום שהוא העד לחייה, העד הפנימי – והוא עדות לא רק לחייה, לאינספור החוויות והרגשות, אלא הוא גם עדות לקיומה של הנפש.
האריה, בקיצור, הוא המלווה הפנימי הנאמן – זה שרואה וסופג הכל, ובשעת הצורך פורק את זכרונותיו ואת אינספור הרגשות המתלווים אליהם. הוא התגלמות הנפש.
….ועוד משהו – עניין האחוריים והפנים זורק אותי היישר אל משה, מצד אחד "וראית את אחוריי ופניי לא ייראו", ומצד שני נכתב שמשה היה היחיד שראה את אלהים "פנים אל פנים". עבורי המילה אלהים מציינת את הקול הפנימי. המהות הזאת נוצרת רק כאשר קוראים לה, קוראים בשמה – בדיוק כמו הנסיכה של ארץ פנטסיה ב"סיפור שאינו נגמר", או כמו בביטוי התהילמי התמציתי "אלהים קראתי ויענני" – ההיענות טמונה בעצם הקריאה, ולכן היא מהירה כברק; הפנייה פנימה, הדיבור הפנימי, מעורר את הנפש להתגלות.
אלן מצפה שהקול פנימי יבטא בדיוק את רגשותיה שלה, כשם שלפעמים אדם נכנס לדיבור פנימי שכולו קדחת יצרית, אבל דווקא בסוף מתגלה הקול הזה כ"אלהי" (לא במובן הדתי שלו, כמובן), ודווקא העובדה שהוא ישן ומוכתם מעידה על אמיתותו ונפלאותו – הוא היה שם מהרגע שבו אלן זוכרת את עצמה, הוא ספוג בכל מה שאירע לה, וברגע האמת הוא יודע להיות הקול הטוב, ששמח איתה וגאה בה.
🙂
אסטרו היקר, הרעיון הזה של העד הפנימי הוא מרגש מהסוג מצמרר-העורף הגורם לדמעה לבצבץ, וההקשר האלוהי אבל במובן של קריאה למשהו פנימי, או קריאה שהיא עצמה המענה… זה יפה ועמוק ואופטימי באופן מאוד עמוק (כמה אני אוהבת אופטימיות עמוקה…)
תודה, לי 🙂
עוד לא קראתי את הספר, אבל לפי הדוגמאות כאן השיחות של אלן עם האריה מזכירות לי נורא את השיחות של הדר עם צעצועים, כולל הבדיקה אם אפשר לשיר יחד בשני קולות באותו זמן…
ואהבתי מאוד את הרעיון הזה:
"ויש בזה מן הפלא שעוד לא ירדתי לחקרו, שלא רק המציאות יוצרת את התודעה (למשל רפיסות של צעצוע בוראת אריה מדוכדך), זה פועל גם בכיוון ההפוך: רפיסותו של הצעצוע מממשת את הקול המושתק של אלן, כאילו העולם הפרוזאי האובייקטיבי עובד בשירות התודעה."
אסטרו איד, חוץ מהאלוהימיות (שדחקת אותה בכבוד) אני תומך בראייתך לחלוטין, בעיקר ב"התגלמות הנפש" של האריה. גם אצלי הנפש היא ככה רכה כזאת, עם פוטנציאל אריאי, כשהיא מתאמנת. אגב, אני חושב שצריך להוציא הוצאה מיוחדת של התנ"ך, שבה בכל פעם שמופיע אלוהים שיהיה קו ריק, וכל אחד יכול להשלים מה שמתאים לו.
רג'ול, הקו הריק נהדר (ומאוד מוסלמי, בדרכו 🙂 )
לפני כמה שנים קראתי ראיון עם במאית חרדית, היא סיפרה שכאשר נכחה בטקס כלשהו בחו"ל המהומה סביבה נעשתה רועשת כל כך, שכדי למצוא אחיזה פנימית היא פנתה לאלוהים; אלא מאי, הישות שאיתה היא דיברה היתה, ככל הנראה, היא עצמה…. הקול הפנימי שלנו הוא אולי חסר סמכות לעתם קרובות – במיוחד לנוכח הופעות מרהיבות של כריזמה וזיקוקים של אנשי דת וברי סמכא בעיני עצמם למיניהם – אבל הוא הקול היחיד שעל נוכחותו הקבועה אפשר לסמוך.
האריה בסיפור לא טורח לצודד מבט אל הקוראים או לשבות את ליבם – וגם לא את ליבה של אלן – הוא פשוט מכוון אל אלן לבדה, פונה פנימה במקום החוצה.
לי, תודה. התגעגעתי. גם להדר.
אסטרו, הפרק האחרון אמנם מלא חסד. ואריה הנפש נחשף לאט לאט, אולי כפי שהוא נצבר. רגשות הם עסק אורגני ועומק לוקח זמן בניגוד למהירות הברק של השכל. (העניין הזה עם הפנים והאחוריים נתפס אצלי על ידי אפיזודה שבה יעקב פרנק חשף את אחוריו לארון הקודש, אבל זה נושא לפוסט בפני עצמו). כיף שיש עם מי לדבר. תודה.
רג'ולי, קו ריק או מילה, בסופו של דבר כל אחד בורא לעצמו את האלוהים שלו ואת כל השאר. ובאשר לעצב, שי אמר את תמציתו. וגם דבי, שזיהתה את קרבת הנפש בין אלן לפצפונת. יכול להיות שאלן יותר מחוברת לעצמה מפצפונת וזה לא מעט, ועם זאת, יש דברים שאי אפשר לשנות והם כואבים כמו פצע ישן, בייחוד כשמזג האוויר מתחלף. http://wp.me/pSKif-fDg
תודה { }
רשימה נפלאה על ספר שגם לדעתי גאוני. הוא נוגע ללב ומצחיק וחכם ואולי הכי חשוב: אמיתי. אני בטוחה שכל מי שזוכר את עצמו כילד מזהה באלן דברים שהיו גם בו. והאריה, משבית השמחה, מקסים בזכות מה שאלן משליכה עליו. תודה, מרית.
מרית, על זה הותראתי? כבר התכוננתי עם המזוודות לעזוב את הארץ מרוב בהלה. נזכרתי שאני קורא לאמא שלי הרמטכ"לית, ולאבא שלי – הרל"ש.
אסטרו איד, 1. למה הקו הריק מוסלמי? 2. החרדית הודתה בפני עצמה שהיא אמרה את זה לעצמה במקום לאלוהימיה?
מאירה, תודה! אמיתי לגמרי, נכון. ואני עדיין מזהה את עצמי באלן וגם באריה שלה לצערי…
ותודה גם על התרגום היפה.
רג'ולי, בשיעורי גאוגרפיה למדתי פעם שהנחל מאבד אנרגיה בפיתולים (כלומר שהוא מתפתל כדי לאבד אנרגיה, משהו כזה). אני חושבת שזה מה שקרה לי. אבל מה אני אגיד?
שהיא לגמרי לבדה, שעות על שעות בחדר שלה כשהחברה היחידה היא עצמה בצורת אריה צעצוע? וזו לא בדידות מבחירה, בטח לא בכמות הזאת. ושלל ההמצאות הוא לא רק שפע מלבב אלא אמצעי למילוי החלל הריק, להחייאת השיממון והחדגוניות (שכל כך העיקו עלי בילדות).
שלמעט הפרק האחרון שבו ג'ונסון משחרר קצת חסד, אמא שלה מוזכרת רק בתור מי שאוסרת ומעקמת את האף. אבא שלה בכלל לא קיים וגם אין לה חברים – הילדים בגן מוזכרים רק בתפקידיהם בהצגה? לא מוזכרת שום אינטראקציה אנושית.
שהפנטזיות וההמצאות שלה כל הזמן מתנגשות בקיר של המציאות, שלא מאפשרת לה שום שליטה וגם לא (למרבה המזל) בריחה כמו למוכרת הגפרורים הקטנה?
אז היא באמת אמיצה ובעלת נפש שופעת אבל זה די קשה להחזיק את המציאות לבדך, למלא ולהנשים אותה כל הזמן. לחפש בה פרצות. עוד לא שכחתי איך זה.
מרית נהדרת, שווה היה לסחוט אותך ככה. ואני גם מצטער אם הכאבתי לך. אבל אני חושב שיש לך תמונה אחת אצלי לפני הנאום האחרון הזה ותמונה אחרת אחריו.
הנחל בשום אופן לא מתפתל כדי לאבד אנרגיה. הוא מתפתל כי זה הוא תוואי הקרקע. הוא מאבד אנרגיה אם התוואי אלכסוני. גם אם יאיט מאוד, ופתאום יגיע לצוק שממנו אפשר רק ליפול – הוא לחלוטין לא ירחף בקלילות למטה. ואת? נהר! הרגע עשית את זה.
כלומר מאבד אנרגיה ככל שהתוואי לא אלכסוני
מרית – מאז שקראתי הפוסט ואח"כ הספר, מעניין אותי מדוע הכתרת אותו כגאוני. ניסיתי להשוות ליצירות אחרות, ליוצרים אחרים עד שהבנתי שכמו שאלן יוצרת אצלך ואצל רג'ול תחושות שונות כך גם היצירה נוגעת לכל אחד מאתנו בעצב אחר. משהו חמקמק יוצר (אצל אחד כן ואצל האחר לא) את הקליק, את הנשמה היתרה המביאה לראיית משהו או מישהו כגאוני. אולי כמו התאהבות?
שי, אני חושב שהראיה של משהו כגאוני נובעת לפעמים מהתחושה של זיהוי מוחלט של הרואה כגאוני את המשהו. אדם מרגיש את מורכבותו וסיבוכו, ופתאום הוא מזהה את אותו קומפלקס באובייקט אחר. הרגשות כלפי האובייקט האחר או היוצר של האובייקט האחר כל כך גואים עד שהוא מצטייר כהורה האבוד והמתחדש. וככזה הוא מוערץ עד בלי די, כמו מתוך עיניו של ילד קטן להוריו. "גאוני" זה ביטוי אקסטרים של אדם מבוגר לגילוי כזה. באמת כמו התאהבות.
עבורי, אבל, אלי ואריהּ (ה' דגושה) מהווים מושא תשוקה לדעת אותם. שניהם חלקים חלקיים מאישיותי, והם לא מעוררים בי כל עצב. הנפרש לעיני הקורא נראה לי פרגמנטים בזמן. על אף שמרית רואה שהמון זמן אלי נמצאת לבד, אני חושב שזה לא בהכרח זמן לאורך. אירועים שונים בסיפור יכולים להביע רבדים שונים הכרתיים, תפיסתיים, של אותו אירוע פיזי, אם קיים כזה בכלל.
רג'ול – אלן מצטיירת כילדת פרברים אמידה. גרה בבית פרטי מוקף חצר, עם חדר שינה משלה, חדר משחקים ואולי גם חדר אמבטיה. המתנות לימי הולדתה (בובת אריה, סנאי מכני) קצת "עלובות", אך יתכן שזו התקופה. היא לא מסכנה כמו נל הקטנה או ילדי דיקנס האחרים ובטח לא כמו little father time של הרדי. העצב שלה "קטן", מינורי יותר, כשל אלמנה זקנה השרויה לבדה בריק דירתה המפוארת. לכן אולי השידור שאתה קולט שונה משל מרית או משלי. לדלות דעתי, גאוני בא ממשדר אחר לגמרי או שהמקלט שלי שונה.
תודה. איזו המלצה וכתיבה מופלאה. אחפש הספר שהארת. בו בזמן מצטערת שלא הכרתי קודם שכן לעולם אקרא אותו ואותך מתוכו. אולי בעצם זה רק יעשיר את החוית הקריאה הראשונה.
שי, קודם כל לא בדיוק הכתרתי, המילה פשוט צצה בתוכי, והחלטתי לא להתכחש לה בגלל כמה גבות שיורמו. אין מספיק נדיבות בעולם. לא רוצה להתקמצן. ושנית, זה לא קשור להתאהבות. להתאהבות מתאים יותר נפלא או מלא קסם. אני התאהבתי ב"עץ השיער" של מרי דה מורגן או בכריכות הנפלאות של מרי ריינולדס אבל לא באריה של אלן. וגם רג'ולי טועה, כל יצירת אמנות היא ראי במידה מסוימת, אבל אלן היא לא אני; אני פשוט יודעת עליה מספיק כדי לזהות את האמיתיות שלה. אז אני יכולה לנסות ולהסביר שוב, אף שזה עסק חמקמק. לא בטוח שהסברים יכולים לספק את הסחורה. אני חושבת שגאוני קשור אצלי באיזה זרם של קור שאני מרגישה מתחת לשפע וחום. קור שלמדתי לזהות אותו עם עמידות של יצירה, עמידות לטעמים ולתקופות מתחלפות. הקור הזה קשור לרובד המופשט של היצירה – ובכל יצירת אמנות ששווה משהו יש רובד מופשט ושרירותי, רובד צורני שלא איכפת לו כלום, הוא כאילו מצר את דרכה ובאורח פלא מצליח להכיל אותה, את כל החום והשפע. והוא קשור גם לניכור ברכטיאני, או בצורתו המובהקת (נניח "ברלין אלכסנדרפלאץ" של דבלין) או בגרסה המינימליסטית של שום יפיוף וחונף. (אף על פי שאני לא מתנגדת ליפיוף ופתיינות, היפה יפה בסוגו, כמו שאמר אריסטו, ואפילו עשיתי פה שולם פומבי עם אוסקר ויילד). ואני מסכימה גם עם מאירה, כדי להגיד על משהו גאוני אני צריכה להרגיש שהוא אמיתי, לא אמיתי במובן ריאליסטי, כדי לרדת לעומקם של דברים (לטעמי כמובן) חייבים לחרוג מן הריאליזם, או לצד הפנטזיה או לצד המשחק. והמשחק שוב מחזיר אותי לצורה שאין בלתה. לעובדה שג'ונסון לא המציא רק את הדמות של אלן, הוא המציא כללים למשחק שלו, מגבלות מאד נוקשות: רק דיאלוגים, רק בין שתי דמויות, רק בחדר אחד. כלומר, ברא עולם בתוך עולם. ואיכשהו העומק והרוחב של הנפש, המלאכותיות של הכללים, הצליל של האמת והקור המסוים (שגובל בשעמום, וזה עוד משהו שמבדיל אותו מהתאהבות) העירו את המילה ההיא בתוכי.
מחסנאית, תודה רבה! ואני כל כך מבינה אותך. בדיוק בגלל זה ציטטתי סיפור שלם לפני שפתחתי את הפה, כדי להשאיר את החותם הראשון לג'ונסון…
מרית, ללא שמץ של קטגוריות לגבי רוב מה שאת אומרת בנאום האחרון (אני כבר מפחד להחשד, ומרגיש ככשרין, ומנסה להראות זאת בפיסקה האחרונה להלן), ובכל זאת לגבי המעט:
בכל זאת את משתמשת בביטוי "באורח פלא", כשאת מתארת את יכולתו של הרובד הצורני להכיל את יצירת האמנות ואת כל החום והשפע. ורק משפטים מספר לפני כן את אומרת שהמילה "נפלא" מתאימה להתאהבות.
כמו כן בריאת העולם של ג'ונסון וכללי המשחק שהוא קבע הם הכרחיים וקיימים בכל יצירה. וקרוב מאוד לודאי שבמקרה הזה יש גם את המקרה הרצוי מאוד שהעולם הזה שהוא ברא הוא גם אמצעי אמנותי (גם נפלא וגם גאוני) שמדבר בפני עצמו ואינו רק במה חסרת משמעות להתרחשות העלילתית.
מרית יקרה,
אני קוראת אותך כמה שיותר ואף פעם לא מגיבה, אבל הפעם לא מתאפקת:
ראיתי את הכותרת ואת מילות הפתיחה – והבת שלי, מוכרת הספרים הקטנה, נשלחה מיד לעבודה בעיקר בשביל להרוויח מעט מאד כסף אבל גם בשביל לקנות בשביל אמא שלה את 'האריה של אלן'.
את החלון עם מה שכתבת שמרתי פתוח לאחרי שאקרא את הספר.
אז קראתי אותו – פעמיים ברצף. ועכשיו את מה שאת כתבת – פעמיים ברצף.
ניסחת במילים מדוייקות להפליא את המתיקות, המרירות ואכן – גם את הגאונות. תודה!! בזכותך התעשר אוסף ספרי הילדים שלי בספר מבריק שאולי הייתי מפספסת אלמלא את.
וזו הזדמנות להגיד תודה על העושר שאת מוסיפה למוח ולספרייה שלי באופן קבוע.
תודה!!
מיכל
מרית – לא טענתי שההכרה בגאוניות היא התאהבות אלא שאולי ההליך דומה. אני מנסה להבחין בין הגאוניות ה'כללית' (שקספיר, בטהובן וכו') לבין ה'פרטית' שהיא קליק אינדיבידואלי שנוצר. לכן אהבתי בתגובתך את אותו זרם של קור ואת הצורך בצליל האמת שהזכרת. זו היפוכה של התחושה שמתעוררת כשאני ניצב לפני יצירה וחש שמשהו מזוייף בה, קיטשי וגו'.
רג'ולי, קונבנציות שחוקות ושקופות אינן כללי משחק מבחינתי. כללי המשחק שאליהם התכוונתי קרובים יותר לאילוצים של אוליפו https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%90%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%A4%D7%95 רק שהרבה מבעלי האילוצים ויתרו על הנפש ועל החיים בדרך או שלא מספיקו החשיבו אותם מראש. ואני. מה לעשות, זקוקה למתח בין השניים כדי להרגיש בבית.
מיכל, איזו תגובה משמחת מאד מאד. תודה!
שי, שני הדברים שציינת הם אמנם העיקר.
מרית, אני לא יודע לאיזה קונבנציות שחוקות ושקופות את מתכוונת כשאת מתייחסת לדברי. אני חושב שאוליפו הקצינו והבליטו פאן מסויים ביצירת יצירה שקיים היה תמיד בכל יצירת יצירה, ויכול להיות שגם רק בתת מודעו של היוצר. דיברו על זה פתאום.
אין בדבריך משהו שאני מרגיש שסותר את מה שאני אומר. כשג'ון קייג' עושה יצירה בת 4 דקות ומשהו כשחוק היצירה הוא שאין שום צליל נשמע מהפסנתר – זו מגבלה אוליפואית. לא?
והייאקו, וצורת הסונטה במוסיקה ובספרות.
הי, אמרת שהם קיימים בכל יצירה. ג'ון קייג' זה ממש לא כל יצירה. רוב היצירות בעולם הן קונבנציונליות.
והייאקו, וצורת הסונטה במוסיקה ובספרות, ומוסיקה סריאלית, וכל שטאנץ שאפשר לצקת בו כל מיני תכנים, ולהחליט שמציירים כתם צבע ואחריו כתם הצבע שמתבקש מהכתם הקודם, ופרולוג ואפילוג, ולהחליט שזו הולכת להיות קומדיה, ולהחליט שזו הולכת להיות טרגדיה, וזה הולך להיות סרט פעולה, וזה סרט מצוייר, וזה סרט מעורבב עם ציור ולא ציור. וריקוד בשפה ובחוקים התנועתיים של מרס קנינגהם, ושלא נדע של מרתה גרהם, ופרספקטיבה, והחלטות שהחליט פרלימנרית אברהם נתון, ובאוהאוס. ומה יש לך נגד קונבנציונליות? בזכותה את יכולה להתבטא ככה בקלי קלות בפני כ"כ הרבה אנשים, והם יכולים לענות לך ולדבר איתך ממרחקים תוך שתי שניות. והחוקים שעל פיהם נבנו הבלטים הגדולים, אגם הברבורים, היפהפיה הנמה, והחוקים התנועתיים שניז'ינסקי פתאום החליט שצריך להחיל על הכוריאוגרפיה שלו. וגם אם חוק היצירה הוא אימפרוביזציה מוחלטת ללא שום מודעות וללא שום מוגבלות פרלימנריות – זה גם כללי משחק. קונבנציונליות נקראת ככה כי הרבה אנשים מתחילים להתנהג ככה, ולא בגלל שזה רע. כמו אש – או שורפת או מחממת. אמרתי את זה כאן כבר פעם? יש כאן חוק נגד חזרה על אמירות קונבנציונליות?
מרינה, לדעתי, היא הקונבנציה בהתגלמותה: מרד קונבנציונלי לגמרי: אלימות, צעקנות, הכאבה, סנסציה, שערוריה. כל אלו רק מגבירים את כל מה שהיא לכאורה מורדת נגדו. כבר כתבתי כאן – נראה אותה אומרת את אמירותיה, ונראה את אמירותיה אלה חזקות ומשפיעות, כשהן בשפה הפוכה לשפה שהעולם שהיא מורדת בו מתנהל. נראה אותה מוצאת שפה כזאת.
נהדרת
אם זה עשוי בתבונה,אין משהו מרגש וחכם יותר מאשר ספר שעשוי מבדידות של ילדים ודמיון של ילדים
שרון, תודה רבה! ואת צודקת. זו אותה עוצמה כמו אצל מבוגרים רק בלי צפידת הזמן…
תודה!
מרתק, כמו תמיד.
מחפשת את הספר בחנויות….
תודה לך!
אני עדיין מתרגשת מכמות החופש (והאמת) בשמך…
כל כך נהניתי שקניתי ואקרא במקביל לפוסט שוב
לוסי, איזה כיף לשתף בשמחה. תודה.