על חדוות החיים של פליקס קרול ועל תומאס מאן בכלל.

"וידויי ההרפתקן פליקס קרול" שלי (התרגום הישן של מרדכי אבי-שאול) התפרק מרוב שימוש. לא פשטתי אותו מעלי כמו שפושטים "בגד מרופט וספוג זיעה" (כך מתאר פליקס את הפעם הראשונה שבה החליף את שמו) אבל הידיעה על התרגום החדש עדיין החישה את פעימות לבי. כל הציטוטים בתרגום נילי מירסקי.
.
אני מכירה את פליקס קרול כבר שנים רבות, ובקריאות קודמות אמנם נדבקתי כמו רבים (אריק גלסנר למשל) בשמחת החיים של הספר. הוקסמתי, אם להיזקק ללשונו של קרול, מזוהרה של הגחלילית ושכחתי את התולעת. אבל אין אדם יורד פעמיים לאותו נהר, כל שכן לאותו ספר; הפעם קלטתי דווקא את העצב ואת הניכור. את הפצעונים המבחילים של מילר רוזה (אותו שחקן רב הקסם) מבעד לשכבת האיפור.
קרול מציג את עצמו כבר מזל, ומתאר את בית ילדותו בנחת הומרית, בנטרליות רגשית שמתחממת לכדי חיבה סלחנית כשמדובר באביו. אלא שאב נואף ונוכל שמבזבז את ההון המשפחתי על מסיבות הוללות לחברים שאינם חברים, ומסיים את חייו בפשיטת רגל ובהתאבדות אינו פתיחה מובהקת לאושר. ואם לא די בזה (וגם בהמשך לכך), טבועה נפשו של פליקס בחותם מכאיב של בדידות וניכור.
"קול פנימי הזהירני מבעוד מועד כי ידידות וחברות ויחסי שיתוף חמים לא יהיו מנת חלקי לעולם – אדרבא, משמיים נגזר עלי ללכת כל ימי בדרכי המיוחדת לי, בודד לנפשי, סגור ומסוגר, בלי שום אדם לסמוך עליו מלבד עצמי."
(מתוך "פליקס קרול, וידוייו של מאחז עיניים")
במקום אחר הוא מדבר על "טבעת עבה של אוויר, של קרינה צוננת" שמקיפה אותו לצערו שלו, ולתמהונם של כל אלה "המבקשים להביא לו מנחה תמה של חיבה ורעות."
הדפים היותר מכמירי לב בספר (לפחות לטעמי) מוקדשים לשיטוטיו הליליים של פליקס קרול בין חלונות הראווה המפוארים של פרנקפורט, כי זה הבילוי היחיד שהוא יכול להרשות לעצמו.
"מסעות תענוגות ולימודים" הוא קורא לבהייה בחלונות המוארים, בחושך, בקור כלבים (מעילו מושכן), לשינון תגי מחיר וחפצים שאמנם ישרתו אותו בעתיד בחיי נוכלותו. כל כך הרבה עליבות וניכור ספוגים בדפים האלה, חירשות מכאיבה להבדל בין אותנטיות וזיוף, בין חיים לאיזו תדמית של שיווק ופרסומת. כל כך הרבה מאחורי הגדר ומעֵבר לזכוכית מן הסוג הנוצץ והאפל, העכשווי מתמיד.
כמו רובנו קרול הוא לא-שייך נצחי, אבל לבו לא נופל. הוא נוקט בשיטת תום סוייר לצביעת הגדר (למי ששכח, תום נענש בצביעת הגדר והעמיד פנים שזה פרס בהצלחה כזאת שחבריו עמדו בתור לצבוע אותה במקומו). פליקס אומר לעצמו שהוא בר מזל, שהשיטוט הלילי הזה הוא מתנה שבעזרתה יזכה בכל מה שחלם.
ועל מה הוא חולם בעצם (כפי שמתברר בדיעבד) אם לא ללכת בדרכי אביו, נוכל ומאחז עיניים בפני עצמו, שמכר שמפנייה קלוקלת בכלים יפהפיים; יותר מחצי עמוד מוקדש לתפארתם של הבקבוקים המקושטים בפתילי זהב ונייר כסף מבריק ובחותם כמו אפיפיורי, כוכבים, שלטי אצולה עם נופך אירוטי-מיתולוגי.
"אבי," אומר פליקס לוועדת הגיוס, "היה שמחת החיים בהתגלמותה". זה חלק מתרמית נפתלת שהוא רוקם כדי להשתמט מן השרות, אבל גם בתוך השקר הזה יש גרעין של אמת, כי כמו שאומר קרול עצמו, "כל הונאה שאינה מיוסדת על איזו אמת נעלה יותר… אחת דינה להיחשף." ואם נחזור רגע אחורה לפשיטת הרגל של האב, אחרי שתכולת הבית נבזזת על ידי ההוצאה לפועל, נותר רק המנגנון המוסיקלי שמשמיע את פתיחת המזמור "שישו בחייכם" בכל פעם שהדלת נסגרת. מאות עמודים לאחר מכן, משלים קרול את מילות המזמור: "שישו בחייכם כל עוד דולקת העששית". וזו השורה התחתונה של הספר (אחת מהן), וסוד קסמו האנושי. הדבקות בשמחה גם כשהדלת נסגרת, חיוב החיים על אף פגמיהם, על אף "תשוקתם וענותם" ובעצם בזכותם. החיים יקרים ונוגעים ללב דווקא משום שהם חולפים. זה נאמר במפורש בשיחה בין קרול לפרופסור בעל עיני הכוכבים.
ואם כבר מדברים על ועדת הגיוס; רגע אחרי שקרול זוכה בפטור הנכסף הוא מדמיין את עצמו במדי הקרב וכמעט נתקף חרטה. ובעצם, הוא חושב, גם חייו כמאחז עיניים הלוא מבוססים על חומרה צבאית, שליטה עצמית והסתכנות. ובכל זאת הוא לא מתחרט, כי קריירה צבאית אינה כוללת חירות, וזה התנאי ההכרחי שאין בלתו, שבלעדיו, כמו שאומרים הילדים, הוא "לא משַׂחק".
קרול מבין שאמנם נועד "לחיות כדרך החיילים אך לא בתור חייל, על דרך הדימוי אך לא כפשוטו." שהחופש האמיתי נמצא רק ברוח, בתודעה. ובמילותיו שלו: "האפשרות לחיות על דרך הדימוי היא היא החירות."
וההצהרה הזאת היא גם מניפסט ספרותי: חומרה צבאית, שליטה עצמית והסתכנות ביחד עם חירות מוחלטת, זה סוד קסמו של תומס מאן בקליפת אגוז (כמו שכותבים משום מה במסמכים משפטיים). לא צריך אפילו להגיד אירוניה, היא באה לבד כשמצרפים את המרכיבים. הספר כולו הוא גם מניפסט ספרותי. כשקרול טוען למשל, שתרמית כלשהי "אינה ראויה במלואה לשם תרמית, כיוון שאין מטרתה אלא לתמוך באיזו אמת חיה שטרם נהפכה למציאות ממש, ולצייד אותה בסממנים החומריים שבלעדיהם לא יוכל העולם להכיר בה ולהוקירה כערכה." זה תיאור מדויק של הפואטיקה שלו.
וכך מתנדנדים להם הווידויים כמו מטוטלת בין החיים לאמנות. אי אפשר לדעת מה קדם למה אצל מאן. או אצל כל אחד אחר.

פרידריך אוגוסט קאולבך, "קרנבל הילדים" 1888 (קטיה מאן וארבעת אחיה)
(גיחה קצרה למאן, תיכף אשוב לקרול). קטיה פרינגסהיים אישתו של מאן וארבעת אחיה היו קרובים מאד בגיל. פעם, לכבוד נשף מסכות לילדים, התחפשו כולם לליצנים. החיזיון הנלבב הונצח במכחולו של פרידריך אוגוסט קאולבך. "קרנבל הילדים", כך נקראה התמונה שזכתה לפופולריות רבה, שוכפלה במגזינים ועל גבי מוצרים. תומס מאן בן הארבעה עשרה גזר אותה מן העיתון וסימר אותה למכתבתו. לימים ראה את המקור בבית פרינגסהיים ורק אז קישר בין אישתו לליצנית הקטנה.

קטיה מאן ואחיה התאום קלאוס, 1900 "חלומות אהבה, חלומות של כליון הנפש, של כמיהה להתמזגות – אין לי שם אחר לכנותם בו, אף על פי שלא לדמות אחת כוונו כי אם לכפל-דמות, לצמד-חמד שראיתיו להרף עין מפעים, שני אחים משני המינים, אחד בן מיני שלי והשני מהמין האחר, כלומר היפה, אלא שהיופי היה טמון כאן בעצם הכפילות, באותו שניות מלבבת…" (מתוך "פליקס קרול, וידוייו של מאחז עיניים," וכך זה נמשך עוד שעה ארוכה).
ובחזרה לפליקס – כמו רבים מגיבוריו של מאן נמשך גם פליקס ל"כפל דמות". אם אלה אח ואחות שמשקפים זה את זה ביופיים, או אם ובתה שמשלימות זו את זו.
האם כפל הדמות הוא דרכו של מאן לצעף ולהגניב את ההומוסקסואליות שלו, להכשיר אותה דרך הכפילות?
ומי באמת יכול לדעת מה קדם למה – האם הקונפליקט בין האידאל הבורגני לנטייה המינית הוליד את המתח האמנותי בין חירות לאיפוק, או שירת אותו?
האם הנטייה המינית התחרזה עם איזו תבנית נפשית מולדת, או המציאה אותה כדי להגן על עצמה?
האם זה חשוב? בסופו של דבר הן הזינו זה את זה ואת היקום האלטרנטיבי של "החיים דרך הדימוי".
ומה זה לחיות דרך הדימוי, אם לא לסטות מדרך המלך של החיים אל השוליים המפוקפקים של הכאילו. להיות אמן או נוכל, או שניהם. לא שפליקס היה מקבל את תיוגו כנוכל וגנב לעת מצוא.
"המילה, בבואה לציין מעשה זה או אחר," הוא כותב, "כמוה כאותו מחבט זבובים המחטיא את מטרתו תמיד … כל אימת שהדברים אמורים במעשה כלשהו, יש להתבונן בו לא מצד ה"מה" או ה"איך" (אף שזה האחרון חשוב יותר), אלא רק מצד ה"מי" לבדו."
גם כשעמד למשפט הוא אומר, התקומם בלבו נגד אותה "האחדה בלתי טבעית" בהיותו יחיד ומיוחד לכוחות הבריאה.
זהו כמובן הרציונל הנרקיסיסטי של הווידויים. נרקיסיזם "נדיב ואוהב אדם", קרא לו גלסנר בחיבה. וכדי להבהיר את הצירוף המוזר האוקסימרוני והמהותי מאין כמותו להבנת תומס מאן, אני מגייסת את יעקב אבינו, גנב ונוכל בפני עצמו, אם כבר מדברים על זה, שזכה להנחות רבות מצד ה"מי".
ב"יוסף ואחיו" (הפחות אהוב עלי בכתבי מאן, ועדיין) יש קטע שבו מהרהר יעקב בשרשרת הנסיבות העולמיות שגרמו לו לרדת מצריימה ובידו המכוונת של האל. ומאן שמציץ מעבר לכתפו מוסיף הרהור משלו. ואל תתנו לאירוניה לבלבל אתכם; אירוניה היא הצלופן המרשרש שבו עוטף מאן את ההומניזם שלו:
"אפשר סבור אדם כי מידות של רהב ואנוכיות הן ביעקב, שאין הוא רואה בבצורת ממושכת זו השוררת בעולם, באסון כללי זה המעיק על עמים רבים וגורם להפיכות כלכליות שלמות, אלא אמצעי להדרכת ביתו ולעילוי משפחתו … אולם הרהב והאנוכיות אינם אלא שמות על דרך השלילה להתנהגות חיובית ופורה במידה מופלגת, אשר שמה הנאה יותר הוא: מידת החסידות … חסידות משמעה הפנמת העולם על דרך הפיכתו לקורות האני וישעו, ובלי הכרה בדבר השגחתו הפרטית ואף הייחודית של אלוהים, הכרה המגיעה עד לדרגת הנאצה, בלי הצגת האני וישעו במרכז כל הדברים, אין בנמצא חסידות כלל … היפוכה היא ההתבטלות, ביטול עצמי של האדם ודחייתו אל פאת האופק האדיש, שממנה לא תצמח טובה גם לשאר העולם."
אישה אחת שאני מכירה היתה פעם חולה מאד.
"איך שהספר הזה טיפל בי," היא אמרה על פליקס קרול.
גם בי.
*
עוד תומאס מאן בעיר האושר:
מתומאס מאן עד פין אפ גירלס (וגם איך "הר הקסמים" כמעט הרג אותי?)
ביאליק ותומאס מאן (ועוד. אפילו לבקורת מחול הוא השתחל)
*
בדרך כלל אני ממעטת לכתוב על רומנים למבוגרים. אבל פה ושם לא עמדתי בפיתוי:
כמה הערות על "נוטות החסד", או "זה יותר מדי אידיוטי מכדי להיות סכיזופרני"
על מיכאל קולהאס ובעצם האהבה שלי לקלייסט והאהבה שלי למאן הן אחיות, וזה אפילו יותר בולט באנקדוטה המדהימה הזאת, מופת של חירות וחומרה.
שתי קריאות בספר הדקדוק הפנימי של דויד גרוסמן
*
ובלי שום קשר, אבל שווה:
יש!
אני מתגעגע לימים בהם אפשר היה עוד להכיל בספר את היקום התרבותי כולו, על קרביו ותהפוכותיו. היום זה קורה מעט. לפחות לי.
הו! (נכנס לרשימת הקריאה).
את הר הקסמים צלחתי ,יש לי על המדף את יוסף ואחיו, בית בודנברוק מחכה לי , "לוטה בויימר" היהי הספר המקסים ביותר של תומאס מאן בתרגומים המופלאים של מרדכי אבי שאול
"פליקס קרול" היה אכזבה ויש בו הרבה מאוד טרחנות כמו למשל תאור המוזיאון בליסבון
נפלא.
ושוב, נפלא.
יונתן 🙂
דודו, גם אז הם היו נדירים, לא?
שועי 🙂
שאול, לוטה לא נחרתה לי. "הר הקסמים" כמעט גרם למותי. הנפלאים מכל הם פליקס ו"הנבחר" (שרק מתי מעט מכירים משום מה) וגם הוא תורגם באופן יפהפה וקצת ארכאי על ידי מרדכי אבי שאול. וגם בין הסיפורים הקצרים יש כמה שנכנסים ישר ללב. את בית בודנבדרוק יש לקרוא רק בתרגום של נילי מירסקי. הקודם סתמי לגמרי.
ובאשר לפליקס, בליסבון הוא בכלל נחלש (על אף דמותה המלבבת של זוזו). יש לי פוסט שלם בראש שלא כתבתי וכנראה גם לא אכתוב, על למה בעצם מאן לא סיים את כתיבת הספר. חלק מזה קשור למה שקרה לו בליסבון. ובכל מקרה זה רק קצה הספר. והעיקר עיקר.
הלנה תודה רבה!
קראתי בעניין רב. הציטוט מ"יוסף ואחיו" (דווקא האהוב עלי בספרי מאן שקראתי…:) ) מאלף ממש.
רק בהערת אגב. אני לא חושב שההשוואה בין פליקס קרול הנוכל המקסים לאמן ולדמות האמן – הגם שהיא מקובלת, ואולי רמז לה מאן בעצמו – היא חשובה בהקשר של הספר הזה (ולכן התעלמתי ממנה בביקורתי). דמות האמן מרכזית ביצירות אחרות ("דר פאוסטוס", "טוניו קרגר") אבל הפרשנות של קרול כאמן היא בעיניי מאולצת. ושוב, גם עם מאן רמז עליה. יש מקרים שמותר להשתמש ב"כשל הכוונה".
אריק, הקישור בין דמותו של פליקס לדמות האמן לא נעשה בגלל רמזים חיצוניים של תומאס מאן (אני לגמרי ממפלגת "כשל הכוונה"), אלא בגלל דברים שאומר פליקס על עצמו ואפשר להחיל אותם כפשוטם על הפואטיקה של מאן. בין אם זה הצירוף של חומרה, שליטה עצמית וחירות מוחלטת, או ההכרח לצייד כל תרמית (בידיון) בסממנים חומריים כדי להפוך אותה לאמת חיה.
והציטוט מ"יוסף ואחיו", רק בשבילו היה שווה לקרוא את כל שלושת הכרכים.
וטוסקה, מה היא יכולה להגיד על זה?
ככה:
English Translation of "Vissi d'Arte"
I lived for my art, I lived for love,
I never did harm to a living soul!
With a secret hand
I relieved as many misfortunes as I knew of.
Always with true faith
my prayer
rose to the holy shrines.
Always with true faith
I gave flowers to the altar.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
why do you reward me thus?
I gave jewels for the Madonna’s mantle,
and I gave my song to the stars, to heaven,
which smiled with more beauty.
In the hour of grief
why, why, o Lord,
ah, why do you reward me thus?
ולמשל דוגמא: https://www.youtube.com/watch?v=_OIExoUb8jk
רג'ולי, אני לא מכירה את טוסקה מספיק כדי לענות (ומזל גדול שסבי אוהב האופרות לא קורא את זה…).
לא חובה. אפשר לשמוע, אבל, מה פוצ'יני לפחות חושב על איפה החיים לעומת האמנות ואיפה החיים לעומת האהבה וכיו"ב. סתם כי מדברים שם על אותם דברים, וקצת בשפה דומה וקצת בשפה אחרת.
אוף, כתבתי תגובה ארוכה והיא נמחקה משום מה. השורה התחתונה שאני לא יכולה להשוות, אני נתקפת רפיון ידיים. כי פוצ'יני כל כך רציני ודרמטי. כשפליקס קרול מצחיק והומרי (מלשון הומרוס של האילידה והאודיסאה וסגנונו המפורט והמלא נחת). גם כשהוא אפל ומנוכר הוא מואר ואפוליני. וכמה שהוא נוכח וחושני הוא גם חמקמק וגבישי. ובלשונו של פליקס – ה"מי" וה"איך" פה כל כך שונים, שקשה לי לקפוץ בין "מה" ל"מה".
בטח. זה גם מאוד סכמטי אצל פוצ'יני, באריה הזאת, ומפורט עד בלי סוף אצל פליכס. לדוגמא: פוצ'יני רזולוציה 2 מגה, פליכס רזולוציה (כמה יש כבר?) 12-13? זו היתה אסוציאציה פשטנית לחלוטין, ה-vissi d'arte – התחיל להתנגן לי כשהתחלתי לקרוא את פליכס. ויחד עם זה זה מענין, כי רק האמירה הזאת vissi d'arte אומרת בקליפת אגוז את כל תפיסת העולם המניפולטיבית, החמקנית, האסקפיסטית של פליכס, ויחד עם כל אלו – האם יש חיים אחרים? (סקס אחר יונה וולך הודיעה כבר שלא ברור אם יש או לא). ואל תתעצבני בבקשה, אבל זליג הוא גם קצת פליכס, שבמקום להתבודד משנה את עצמו בהתאם לסביבה. אז זאת אומרת שזיקית היא אבולוציה של פליכס גם. וזאת אומרת שפליכס הוא בעצם קדום כל כך – ממש בגזע המוח שלנו. והזרימה שלו הכי מזכירה לי דווקא את האחים מרקס.
בינתיים כבר רבתי עם "עברית" שהאפליקציה שלהם לקרוא את פליכס לא שווה כלום. החזירו לי את הכסף, והודיעו שזו פעם אחרונה שהם מחזירים לי את הכסף – אז כבר קיבלתי דרך האמצעי האמנותי הזה את ההרגשה שאני בעצמי פליכס. אני לא?
חלילה לי מלהתעצבן (האסוציאציות שלך ברשותך, כמו שאומרים הילדים 🙂 ) זו רק המוגבלות האישית שלי שלא מאפשרת לערבב את וודי אלן והאחים מרקס שאין כמותם. ורובנו פליקס. אני לפחות.
רשותך להתעצבן גם היא ברשותך, כמו שאנחנו בתור ילדים אומרים. אבל באמת אין שום אופן ראוי ובלתי פוגעני שאפשר בכלל להתווכח על ענין כזה, ובעיקר אני, שאם את יודעת את ההיסטוריה האישית שלי, תביני בוודאי כמה אני קרוע בענין כזה.
את האחים מרקס ו.א. (https://www.youtube.com/watch?v=L04FtWcxLeo) ערבב. אני ערבבתי את פליכס איתם. אז אולי בעקרון הדומינו, אולי.
ופליכס האמתהיא מזכיר לי גם את פאון, מבחינת הגם-וגמיות, המשחק, הבדידות, והעצב כמובן. אז סידי לרבי לקח מניז'ינסקי את הבלעדיות ההגמונית, וככה גם הוסיף, כדרכו, את המניפולציה (הגופנית האתלטית במקרה הזה) ככה (והכי מגניב זה ההפתעה אחרי הריקוד, שמסבירה גם את מחיאות הכפיים באמצע): https://www.youtube.com/results?search_query=faun+sidi+larbi+cherkaoui.
אוי כמה שאני אוהבת את פליקס. אין לי כוח לכתוב תגובה תורמת ומחכימה, אני רק רוצה להגיד שגם אני הרגשתי ריפוי שקראתי אותו השנה. הספר נתן לי מעין עננה של ביטחון ועליצות ולא של קרינה צוננת כמו שאומר פליקס עצמו. אולי זה חיוב החיים כמו שכתבת.
בכל מקרה בשבילי העובדה שתומאס מאן לא סיים את פליקס קרול היא ההוכחה המשכנעת ביותר שאין אלוהים. אני זוכרת טוב מאוד את קריאות האכזבה והתסכול שלי מלגלות שאנחנו רק בליסבון ולספר נשארו רק 50 עמודים ולעולם לא נגיע לארגנטינה ולא למשפטו של פליקס ולא לכלא ולעולם לא נכיר את התאומים.
אני כל כך אשמח אם תכתבי את התאוריה שלך על האי סיום זה מעניין אותי מאוד.
הייתי יכולה כמו בהצעה לעבודה סימנריונית לכתוב לך בראשי פרקים את כל הנושאים שהייתי יכולה לדבר עליהם בהקשר של פליקס קרול, אבל כמו תמיד כתיבה יתרה מפחידה אותי אז אני רק אשאל אותך אם את מכירה ואוהבת את אורלנדו של וירג'יניה וולף?
נורא מעניין לי להשוות בין שניהם ולא רק בגלל ששניהם כל כך אוהבים עליי, אלה בגלל ההעצמה הזאת של העולם הפנימי, של הפנטזיה. בגלל הגיזום של המציאות, ההגזמה הפרודיה, הקאמפ, ההומור הסוגד הנרקיסיסטי לצעיר אידיאלי באופן מוגזם, כל אלה משותפים לשניהם.
רק שבאורלנדו הכל חביב ובריטי ואריסטוקרטי ומובן מאליו, העולם מתעוות לצרכייך בגלל זכות מלידה ואין שום קושי או התפתחות שיערערו על הזכות הזאת, כל צורך מופלג נענה בתמימות. בפליקס קרול לעומת זאת הפנטזיה היא תוצאה של גניבה. הכל מלווה במתח, באיזו אפלוליות ועווית וסתירה. באמת יש יותר כאב, אבל למה שנאמין לכאב? פליקס קרול נותן את האפשרות להאמין בכל כך הרבה דברים במקביל, אולי מכאן סגולות הריפוי הכבר מוכחות שלו.
רק עכשיו נרשמתי לwordpress ואני מתקשה להשאיר תגובה, יכול להיות שבטעות השארתי תגובה אחת כמה פעמים אם כאן תמחקי את המיותר.
יכול להיות שגם בכלל לא הצלחתי לשלוח אותה ואז כנראה גם זאת לא תשלח
התגובות האחרות שלך הושלכו משום מה לספאם. מחקתי אותן לפי בקשתך.
אני לא חושבת שקראתי את אורלנדו. בנערותי קראתי את אל המגדלור, את השנים ואת פלאש (השניים האחרונים לגמרי נמחקו מתודעתי) וכשהגעתי לאורלנדו כבר היה לי ברור שאני ווירג'יניה לא. לפני שנים חלמתי חלום מכונן שבו הואשמתי (באנגלית) שבגדתי בוירג'יניה וולף, ובחלום התגוננתי ואמרתי, איך יכולתי לבגוד בה אם מעולם לא אהבתי אותה, וגם מה לי ולפריג'ידית הזאת, וכשהתעוררתי וחשבתי על פרטים אחרים בחלום הבנתי שוירג'יניה (פריג'ידית) וולף הוא בעצם שם קוד לזאב פריזר – סבי מצד אבי… (לא סימן טוב).
את התיאוריה שלי על האי סיום, לא אכתוב, כי היא לא משמחת או מרפאת. וזה באמת פלא הספר הזה. צריך להתייחס אליו כמו אל כד יפהפה שנמצא בחפירות, רק חלקו שרד והיתר נשאר לדמיון. יותר התרגזתי בזמן שקראתי את "על מצבו של האדם" של פנחס שדה, והבנתי שהוא לעולם לא יקיים את הבטחתו לספר את מה שקרה במהלך שבעת ימי השרב. נדמה לי שהוא הספיק רק שלושה ברומן. (את הסוף סוף הוא אמנם חשף בסיפור הקצר, "העשב האדום בוער לאט הנהר הירוק זורם לעד" אבל באמצע נשאר חור גדול).
ואם אני אבקש ממך לקרוא את אורלנדו בשבילי הלהט של הבקשה יהפוך אותו לספר לא פרג'ידי?
(אני קצת צוחקת)
וחוץ מזה, יכול להיות שאני קרירה ממך? הרי ממך למדתי על ניכור ויתרונותיו, ועוד לי יש את היכולת להיות מאוהבת בפריג'ידית? נשמעת כמו סיטואציה פליקס קרולית. ואולי הפריג'דרים של העולם הזה הם פשוט אנשים עם סודות, שלא נמצאה להם דרך להביע בצורה מספקת במצב הלשוני הנוכחי את אשם (מלשון אש) הפנימית אז הם נחשבים לפרג'ידים מחמת השתיקות? כמו: פרג'ידית עד שלא יוכח אחרת.
אני באמת לא אלחץ עם התיאוריה שלך על הסיכום ואני בהחלט נהנת ממה שכבר יש, גם מפליקס וגם מהפוסט, אבל רק שתדעי שאם אי פעם ניפגש אני אשאל אותך למקרה שיש לך מדיניות שונה לתיאוריות שבעל פה.
וחוץ מזה…
פתאום אני נזכרת בנימוק שאולי יקנה אותך. כשקראתי את אורלנדו בפעם הראשונה כשהייתי בדיוק בת 18, (מה שהופך אותו לספר הראשון שקראתי בבגרותי הרשמית) אמא שלי עברה לידי ואמרה בקול מאנפף: "המממ זה ספר חשוב מאוד על מגדר". ומכיוון שאני שונאת דידקטיות בדיוק כמוך אמרתי לה: "לא, זה ספר מצחיק מאוד על כלום".
אבל ברצינות תקראי אותו רק אם אין לך שום דבר נגד פינוק אחרת באמת תתעצבני.
שירה, לתארים שנאמרים בחלום יש מעמד והצדקות משלהם. הפריג'ידית במקרה הזה, נבחרה מן הסתם בגלל קרבתה לפריג'ידר (כך היו קוראים בילדותי למקרר) וכרמז לפריזר – שם המשפחה של סבי. ובכל מקרה התלונה היא לא על העדר מיניות כמו על העדר חושניות וחומריות. וגם עניין הקרירות הוא מתעתע. יצירות קרירות ואפילו קרות הרבה יותר קרובות ללבי מן החמימות בדרך כלל. בעיקר אם הקור יושב על הר געש, המתח הוא זה שמעניין אותי. אבל גם זה לא בדיוק כלל. כללים ואהבות לא נועדו זה לזה. ובכל מקרה, די בהשוואה לפליקס קרול כדי לעורר את ענייני, ואם ייקלע לידי בטח אתן לו הזדמנות.
ויש לי המון בעד פינוק. ראי למשל "על פינוק ופמיניזם" http://wp.me/pSKif-j2r
ומתנגדי הפינוק (בין השאר) הם שחברו נגד הילדה האילת ונגדי http://wp.me/pSKif-iwM
כמובן וכמובן, גם לגבי החוקיות של חלומות מכוננים, (בחלום המכונן שלי איתה היא בכלל שרה את ruby tuseday של הסטונס) וגם לגבי חוסר החוקיות של העדפות ואהבות.
היה לי ברור שאין לך בעיה עם פינוק אחרת לא היית כותבת על נרקיסיזם אוהב אדם, רק רצית להדגיש את הנדיבות והחופשה שבשני הספרים האלה.
[…] הנערה היפהפייה הזאת שצילמה מיכל חלבין הזכירה לי את אפרודיטה הנולדת מגלי הים של בוטיצ'לי אבל ברגע שהנחתי אותן זו בצד זו הבנתי שהעיקר חסר, כי אלה לא רק תווי הפנים, ואפילו לא רצועת החזייה התכולה שמתאימה את עצמה בלי משים לסרט המלופף על תלתלי האלה, אלא הסיבוב הקל המלא חן, של הצוואר, המבט שהיא מפנה אלינו מעבר לכתף. מבט ישיר ובו בזמן מרוחק, אגבי וכבד ראש, מפוכח וקסום, מזמין ובלתי מושג כאחת, שהחזיר אותי היישר אל "מוות בוונציה" של תומאס מאן. […]