בפעם הקודמת כתבתי על "דודה לאה" מאת שומיש.
והפעם מפגש עם איור אחד נפלא.

איור, נטלי וקסמן שנקר, מתוך "דודה לאה" מאת שומיש
זו לאה גולדברג, סטודנטית בברלין, שעומדת על הגשר ובוהה במימיו הירקרקים של נהר השפרה.
זקופה, שלא לומר קפואה, שלובת פרוות ואצבעות, חסומה מכל כיוון אפשרי: מלפנים בולם אותה מעקה הגשר, משמאל הכנסייה, שלא לדבר על פסל הקיסר שכמו מצעיד את סוסו לעברה ומאיים להעלים גם את מעט הרווח שיש. בית קטן בן שלושה חלונות מתפקד כמעין מעקה אחורי, רק רווח קטן נותר למקרה שגולדברג תרצה לסגת, וגם הוא תיכף ייסגר כי בניין המוזיאון "דוהר" לעברה כמו רכבת (תחושה שנוצרת בגלל "עדשת עין הדג" המעַוֶתת שדרכה בחרה וקסמן שנקר לצייר את הבניין. השוו לצילום ה"נורמלי" למטה).

צלם אנונימי, גשר על נהר השפרה, בין מוזיאון הקייזר פרידריך לפסלו, מתוך אלבום תמונות של ברלין, 1904.
אם בזכות תעתועי האופטיקה או תעתועי החלימה בהקיץ – גולדברג מוּכְתרת בתוך המים; דמותה מחליקה לתוך דמות הקיסר (כמו האישה שרצתה להיות מלך) ורוכבת על סוסו. ולמטה בעולם ההפוך אין שום מחסומים, רק השתקפויות מרחפות של עננים.
הנה, הפכתי את האיור לנוחותכם:

איירה נטלי וקסמן שנקר, מתוך "דודה לאה" מאת שומיש (איור הפוך).
השפיץ המזדקר של הקסדה אמנם נוקב חור קטן בפלא ההכתרה ומעורר מין חיוך סלחני או צורב; "מפורסמת מתל ועד אביב," היא תלגלג על עצמה בעתיד. ובינתיים בהשתקפות, יש עולם ומלואו: מרחב וקלות תנועה, אירוניה עצמית, וגם עצב ואימה. כי העננים שביניהם היא רוכבת הם אולי חלוקי נחל הנשקפים מן המים הצלולים (כך שאולי היא רוכבת במְטַר אבנים). סוס הרפאים של הבבואה צועד על שפת הגשר ועוד מעט יחליק לתוך התהום הפעורה של הגשר ההפוך.
יש ב"דודה לאה" גם איורים קולאז'יים (בתחושה, גם אם לא בביצוע) שבהם הדמיון מודבק על המציאות באופן גלוי. אבל איור הגשר חורג מן המשחק אל הנפש והתת מודע. מי הנהר הם ראי קסמים. כמו ב"מול הראי", סיפור קצר של אידה פינק על אישה צעירה ומאוהבת המבקשת מחברתה להצר את חצאיתה. זה קורה בעיצומם של מעשי הרצח וההעלמויות של השואה, והמראה הגדולה שמתוכו קורנים פני הגיבורה, הופכת לעת ערב לתהום אפלה שכמו בולעת אותה ואת אושרה.
ובמבט נוסף – גולדברג שבמים גם רוכבת על הסוס וגם עומדת לפניו (כמו באחת המטלות של בת האיכר החכמה), מה שהזכיר לי את הדיוקן היפהפה של מקס ארנסט הדאדאיסט-סוריאליסט.

מקס ארנסט, פריס 1938
ארנסט, כמו גולדברג, גם צועד וגם רוכב על הסוס שלא זז מהמקום; גם סוס אמיתי היה מתקשה לשעוט במרחב הקטן החסום בחפצים לא ברורים. הדלת אמנם לא נעולה, אבל דא עקא שהסוס ורוכבו פונים לכיוונים שונים ושניהם מתעלמים מן הפתח.
לפעמים איורים הם כמו שטיחים מעופפים, אין לדעת איפה ינחתו. קצת הופתעתי כשמצאתי את עצמי מול מקס ארנסט. אבל עכשיו, כשאני מתבוננת בשני הדיוקנים, של לאה גולדברג ושלו, התהום הקעורה-הפעורה של הגשר נראית לי פתאום כמו תחתית של סוס עץ שממתינה לגולדברג וסוסה שיחליקו לתוכה. כי לא לה נועדה האנדרטה היא תיאלץ להסתפק בסוס נדנדה. כמו שנאמר באמא אווזה: "אני רוכב על גב סוס עץ/ שמתנדנד ומקפץ/ דוהר במרץ כל היום/ וכלל לא זז מהמקום." (תרגם אורי סלע).
ועכשיו אני כבר לא יודעת אם אני מדברת על לאה או על עצמי (כלומר אני כן יודעת, על עצמי).
והגשר?
מתישהו במהלך הספר, מצטט שומיש לתומו שורת שיר של דודתו, "ישרים וגבוהים הגשרים בין אתמול למחר". הוא מאד מתפעל מן השורה הזאת. אולי זה מה שנטלי וקסמן שנקר ציירה בלי משים, גשר בין אתמול למחר?
*
עוד בסדרת איור אחד נפלא
עוד חלום בהקיץ (איור אחד נפלא של אנונימי)
איור אחד נפלא, בתיה קולטון מאיירת ביאליק
איור אחד נפלא, לנה גוברמן מאיירת נורית זרחי
איור אחד נפלא, רוני פחימה מאיירת שהם סמיט
איור אחד נפלא, דוד פולונסקי מאייר מרים ילן שטקליס
איור אחד נפלא, אורה איתן מאיירת יצחק דמיאל
איור אחד נפלא, נועה שניר מאיירת עגנון
*
יופי יופי. רוצה את הספר!
שתי שורות לפני הגשרים הישרים והגבוהים, אומרת לאה: "שלוות בדידות גדולה על מרחב הנהר". פניה של לאה נראים כפני ילדה קטנה ותימהונית המחוברים מוזרות לגוף ובגדי אשה בוגרת. זאת הילדה שמרגישה כנראה כבר את השורה האחרונה באותו שיר: "עת האם הלאה פסקה מזמר ונרדמה" (ה"לאה"). היא נראית לגמרי כמי שמחשבת להתאחד עם השתקפותה (שלא נראית כנראה על ידה, לפחות בגלל שהיא זזה מתחתיתה קצת אל כיוון הגשר), בעזרת הדחיפה הקלה שהיא צריכה לקבל מהמוזיאון והסוס ורוכבו השועטים אליה – התרבות וההיסטוריה המעיקים עליה כנראה.
מייל אחד שפתחתי לפני המייל על הפוסט הזה שלך קבלתי את התמונה הזאת:
אז אני תמה מה הם הכתמים הלבנים במים, הנראים כניירות, ופשר שתי השכבות שהם פרוסים בהם. וחוץ מזה יש עוד כתמים לבנים מתחת (מעל) ובין רגלי השתקפות הסוס, שהם לא השתקפויות עננים – כאילו בדים או משהו כזה, המתערבלים במים.
תחתית הסוס של מקס ארנסט נמצאת באיור באותו כיוון – בהשתקפות הגשר במים. אז כנראה ששם היא באמת תדהר עליו, ובכל מקרה, כשהסוס והיא, המשתקפים, ימשיכו בדרכם אל הגשר האמיתי (שהם כבר באמצע הדרך) ויתאחדו איתו – נקבל בדיוק את גרסת לאה והסוס למקס והסוס, פחות תנוחת הרגלים של הסוס.
איריסיה, גשי לחנות הספרים הקרובה… 🙂 תיהני!
רג'ולי, זה אני חיברתי בקפיצה בין שיר הגשרים לאיור, זה בכלל במקום אחר בספר, אבל יפה שאפשר להמשיך… זו באמת תעלומה, הכתמים הלבנים, טיפוס הבהרות הזה שפושה במים. זה כמו שמספרים חלום ואומרים, היו שם מין כתמים כאלה במים, מין עננים או אבנים, אולי בדים או ניירות.. שלחתי שאילתא למאיירת. אם יהיו לי חדשות, אעדכן.
אני ראיתי בכתמים האלה עלי שלכת. אך מאחר שלא נראים עצים בסביבה, אולי אני טועה…
בכל אופן, איור נפלא ופוסט נפלא
ברור שאת חיברת בקפיצה וגו'. והיא עדיין עומדת שם וחושבת – לקפוץ או לא לקפוץ. על כל פנים גישרת בין המקום ההוא בספר למקום הזה בספר. ישר ו/או גבוה היה הגשר זו גם חידה. וחלום זה באמת מה שנראה שקורה שם. אז אני מקווה גם שהמאיירת תשאל את עצמה את השאלה לגלות או לא לגלות את סוד טיפוס הבהרות הפאזלי מוזאיקי הזה. אני יכול להמשיך ולשאת את זה כחסר כל מילה מדוברת, חלום. זה פשוט יפה. אז יכול להיות שיפה זה כל מה שכבר אין עוד דרכים לתאר את הכמיהה אליו.
לי הם נראו כחלוקי הנחל הנמצאים בקרקעית הנהר.
(בחלקים ברורים ובחלקם עמומים – תלוי באור הנופל באיזור ונותן יוצר צלילות למים).
ותודה על העונג שנגרם מקריאת פוסטך.
יכול להיות, ולכן היא לא קופצת, וזו מהות החיוך המונליזי מינוס שלה. היא מדמיינת שהיא קופצת, ומקסימום המים מגיעים לה עד הברכיים.
לעומת החיוך המונליזי + ציני של מקס ארנסט.
האיור מזכיר לי את דבריו של ישעיהו לייבוביץ' (אם אני זוכר נכון..) על ההיתכנות של 'סוס ירוק' – הדמיון יוצר את הבלתי-אפשרי-להתקיים ועם זאת כל מרכיביו, 'סוס' ו'ירוק' – קיימים ומציאותיים. המים הם המקום שבו לאה גולדברג עם סוס וכובע קייזרי על ראשה הם אפשריים בהחלט 🙂
וחוצמזה, חשבתי שטיפּוּס הבהרות הוא ג'ינג'י….. 🙂
חנה ורחל, תודה רבה.
רג'ול, בקשר לחיוך של מקס ארנסט אני חשבתי שיש בו משהו חגיגי, כאילו הוא עומד לשאת דקלום. חגיגי וציני זה תרתי דסתרי.
וכולם, זה מה שכתבה לי נטלי על מסתרי הבהרות (וחיזקה את תחושת החלום והנפש שמטעינה ודוחסת את האיור):
אני מניחה שכל התשובות נכונות… מים והשתקפויות הם נושאים לא פשוטים כלל לציור ובתחילה לא הייתי בטוחה כיצד לעשות זאת. רציתי להגיע לתוצאה מעניינת גם במישור הויזואלי וגם במישור הסימבולי. זה גרם לי לבצע הרבה נסיונות בצבעי מים, גירים ועוד ו"לשחק" עם כל המרכיבים הללו עד שאגיע לתוצאה מעניינת מספיק. בגרסא הראשונה לאיור הזה ההשתקפות של לאה צוירה כאיזשהו כתם דיו על פני המים, למשל. הכתמים האלו- הבהירים יותר בקצה התמונה אמורים להיות כתמי אור על פני המים (אליו נוהה לאה ביצירתה) והחלשים יותר- אבנים. אבל לא הבחנתי באופן מובהק ביניהם בכוונה- זה מוסיף עומק למים במימד הויזואלי והסימבולי. בנוסף, לכתמים האלו הוספתי גוון ברונזה שהיה חשוב לי לאיזון הצבעוניות בתמונה. הצבעוניות הזו של הירקרקים והאדמדמים- מנצנצים הייתה חשובה מאד ביצירת האווירה החלומית מעט סוריאליסטית.
וכך- השיקולים הויזואלים מתערבבים או מתמזגים באלו הסימבוליים…
צרצר 🙂 (הוספת בהרת בפ"א)
מרית, האם זה התרתי דסתרי הראשון ו/או היחידי של מקס רצינותי?
ואם מסתכלים על הקמט שיורד לו מהאף, כמעט מקביל לקמט שיורד לו מהפה (השנוי במחלוקת), ושניהם מובילים לתנועה של יד שמאל שלו שאוחזת בפה של הסוס, פתאום (או פיתום) אפשר אולי לראות בדמיון בין ההבעה של הסוס להבעה של זה ששולט בו ביד (רגל) רמה.
וזה אומר, ללא כל ספק, שדעתו של ארנסט היא בהחלט כדעתו של הסוס.
אוי, ושכחתי את המחיאות כפיים שאני נושא לנטלי שהעדיפה לספר על התהליך שלה מאשר על פירוש קונקרטי. הרי ייחלתי לכך. תודה לה!
זה ההבדל בין מקס ארנסט ליוזף בויס… בהצגת תאטרון שעיצב בויס ב-1969 הוא וסוס חי אמיתי גילמו ביחד את תפקיד איפיגניה והוא טען אחר כך ש"הסוס כמו חיקה את הבעות פנַי, למרבה הפלא … כפי שֶׁיִקרה מאוחר יותר עם זאב הערבות." (הכוונה לזאב מהמיצג הידוע "אני אוהב את אמריקה ואמריקה אוהבת אותי".) כל אחד בוחר מי יחקה אותו או את מי לחקות…
עוד משהו שאפשר לעשות אם סוס ורוכבו ברקע. וגם – מי מחקה את מי? מי מחכה למי?
[…] ועל האיור המופלא הזה כבר כתבה מרית בן ישראל […]
[…] איור אחד נפלא, נטלי וקסמן שנקר מאיירת שהם סמיט […]
[…] איור אחד נפלא, נטלי וקסמן שנקר מאיירת שהם סמיט […]
[…] איור אחד נפלא, נטלי וקסמן שנקר מאיירת שהם סמיט […]
[…] איור אחד נפלא, נטלי וקסמן שנקר […]