פעם צפיתי בראיון מצולם עם אינגמר ברגמן הזקן. המראיין שהיה גם ידידו הקרוב של הבמאי שאל אותו אם הוא עדיין חושש כשהוא מתחיל ליצור או שלמד לבטוח בעצמו עם הגיל ועם הניסיון. וברגמן ענה שהוא עדיין חושש, הוא עדיין מתפלל בכל פעם מחדש שזה ייצא meaningful and alive. הצירוף הזה לוכד במדויק את סוד הפיסול הרך של חליל בלבין ומרב קמל.
בעמקי לבי אני מוסכניקית של קסם, מתחשק לי לפרק כמה דימויים כדי להבין את המנגנון.
רשימה שנייה ואחרונה על תערוכה נפלאה. לרשימה הראשונה.
*
כנר על הגג
ניקח את "שלפוחית" לדוגמא. על השאלה מה רואים בתמונה, אפשר לענות בכמה דרכים:
1. "כנר על הגג" כפשוטו כמשמעו – מחווה למארק שאגאל.
2. כנר מרחף מעל מסגד שמזכיר במעומעם את "כיפת הסלע" (צירוף לשוני עם תחתית כפולה, במיוחד ליד היידישקייט של "כנר על הגג").
3. מעלל קרקסי שבו אקרובט מאזן את עצמו באלכסון על (כמעט) כדור בזמן שהוא מעשן מקטרת (יפה במיוחד ייצוג העשן, מימושו החומרי) וגם מנגן בכינור.
4. אמנות על אמנות. הערה ארס-פואטית על ציור ופיסול; כי הכנר הרי כלל לא מרחף. בלבין וקמל פשוט תפרו אותו לכיפה, ובכך גם נפטרו מן הסירבול הכרוך בתלייתו וגם החילו בחן פיוטי קונבציה של ציור על פיסול. (עוד באותם עניינים – הסעודה האחרונה, או שיעור בתפירה ופרימה).

מימין, "שלפוחית" מאת חליל בלבין ומרב קמל, באמצע אקרובט על כדור מכאן, משמאל, "כנר" מאת מארק שאגאל, 1912. לשאגאל יש הרבה ציורים של כנרים (ירוקים) על גגות. אני מהמרת על זאת גם בגלל המקטרת שנרמזת בה וגם בגלל כיפת המסגד הנחבאת איכשהו בעננים השלפוחייתיים ובמבנה הקטן דמוי המסגד הלחוץ בין שני הגגות שעליהם דורך הכנר. לחצו להגדלה
כל התשובות נכונות, כמו שכתוב במבחנים אמריקאיים. ויש עוד:
על פי ויקיפדיה "כנר על הגג" הוא "מעין מטאפורה לקיום דרך מסורת ושמחה בתוך חיים מלאים באי ודאות וחוסר איזון", משפט שקורס מרוב רבדים כשמחילים אותו על המציאות הפוליטית הנוכחית כפי שהיא מזוקקת ב"שלפוחית". בריחוף המזויף ובאיזון המזויף של הכנר שמתעקש לנגן כשהוא תפור בכוח למסגד. ובעצם, הוא כבר לא מנגן. הקשת נפלה לו והוא מנסה לאזן את עצמו בידו הפנויה. ומי יודע איך זה ייגמר.
*
הגוף כמגרש משחקים
אחת הסיבות שהדימוי עובר כמעט מתחת לראדאר הפוליטי (כלומר נקלט ברמה של קריצה ולא במלוא העומק והחריפות), היא הרוח הליצנית של התערוכה.
בספרו הנהדר "שקיעת הלץ" מדבר אריה זקס על הצירוף של ערמומיות וטיפשות בהוויתו של הלץ (למשל, לתפור את עצמך לגג כדי לרחף) ועל ההתעסקות המופגנת שלו בפונקציות הגופניות הבסיסיות של האדם – האכילה, ההפרשה והסקס. זקס אומר שביחסים המתמיהים והמצחיקים של הלץ עם גופו, הוא "גם מחייב את חיי הבשרים וגם חושף את האבסורדיות שבהם." הוא אומר שזה תפקידו של הלץ, להזכיר לבני תרבות את אנושיותם הלא-תרבותית כדי להגן עליהם "מפני אשליות מסוג האוטופיה ומפני נטיות טוטליטריות."
זה חל על רבים מפסלי הקרנפים, אבל נתבונן לרגע ב"מחלל" (שעליו יצא קצפם של המגיבים לבקורת המשבחת של גליה יהב בהארץ).
ובכן, ראשית, גם זה קרקס. מעלל אופייני לסייד שואו, שנוצר משילוב של אינפנטיליות, רצון לעורר פליאה, לשבור גבולות, ללגלג על המכובדות, לשחק בגוף.

"חלילן" הודי, קאראן אנאנד. התמונה מפה
שנית, זה פסלון מחווה ל"חלילן" של אדואר מאנה. "מחלל" הם קראו לה (כמו בשירי הרחוב של דרורה חבקין: אני מחלל./ מה אתה מחלל?/ אני מחלל, מחלל את השבת.) וזה לא עד כדי כך רחוק אגב, ממרסל דושאן שצייר שפם למונה ליזה וכתב מתחת, חם לה בתחת. על הפרשה ההיא כבר כתבתי בהרחבה. לא אחזור על הדברים, רק אשוב ואצטט את ה. פ. רושֶׁה (אין לי מושג מי זה): "כשמרסל דושאן צייר את השפם האלגנטי על פניה של המונה ליזה, הוא כאילו אמר: אל תניחו לעצמכם להתהפנט מחיוכי האתמול, מוטב שתמציאו את חיוכי המחר".
ושלישית, אי אפשר שלא לתהות (אני לא יכולה) על הזיקה בין ה"מחלל" לאמן ששמו "חליל" בלבין. שאלתי. מתברר שהחלילן של מאנה היה תלוי מעל מיטתו של בלבין כילד. ועוד שכבה פרה היסטורית נחשפה באטימולוגיה של הפסל.
מבחינה מסוימת "קרנפים" הוא סוג של יומן מוצפן או מכושף. רבים מן הדימויים נוצרו מדברים שקרו ברחוב או בעבר או בחלום.
*
מנורת הפלאים של אלדין
כששאלתי איך נוצרה "חשופית" למשל, הם ענו, היו לנו חשופיות בשירותים. ועל זה התיישבו חלומות פרטיים וחלומות שקראו בספר עלטה. ואני ישר נזכרתי במנורת הפלאים של אלדין. הרי החשופית הענקית שבוקעת מן השירותים היא כמו השד שבקוע מן המנורה (כולל הנופך האירוטי של הפרשנות הפסיכואנליטית שרואה בשפשוף המנורה והשלכותיו אוננות והזיותיה).
שד המנורה אגב, הוא לץ אמיתי. בסיפור המקורי הוא תוקע את יריבו של אלדין בבית הכסא "ולפני שיצא מעל פניו נפח עליו נפיחה, שייבש אותו בה" (כפי שתרגם להפליא, יוסף יואל ריבלין, אביו של נשיאנו).
ואילו "נימול" נולד מאירוע ספציפי. בלבין עמד פעם ברחבה של מוזיאון תל אביב כשאישה נסערת יצאה מבית המשפט הסמוך: "תאמין לי," היא אמרה, "אם רק היה לי את הקטן הזה שיש לך בין הרגליים החיים שלי היו נראים אחרת לגמרי, עכשיו הייתי חותכת אותו ושמה לעצמי."
גם "נימול" (שנראה כמו יוסף פקיד המים של דודו גבע בצעירותו) הוא אמן קרקס; יורק אש ו/או אמן גוף אקסטרימי – תבחרו, שסוחב אחריו אוסף של סוגיות מגדריות ורגשיות (ישראליות עד העצם) כמו אוסף פחיות שמקרקש אחרי מכונית חתן כלה.
"נימול" ולא "סריס", תמיד יש עוד פנייה ברכבת השדים של האסוציאציות.
*
בניגוד למגריט (שלא התעניין בציור כציור אלא ככלי לרעיון)
שוב ושוב אני נגררת לדיבור הספרותי הרעיוני, כשהכוח של העבודות טמון ברגישות הפלסטית של קמל ובלבין, רגישות מולדת נפלאה שאי אפשר לזייף. זה קשור לפרופורציות, לצורות, לצבעים, למרקמים. הכוח של "המחלל" מעוגן גם במוסיקליות החזותית שלו, באופן שבו כפתורי המדים "מתחרזים" עם נקבי החליל, כאילו נשרו מתוכם. זה לא קיים אגב אצל מאנה, מהזווית שלו לא רואים את נקבי החליל.
על מנת להבהיר את הנקודה החשובה הזאת, ניקח את "סוחר עתיקות":
ברובד המטפורי הרעיוני – גם הכד וגם הפרח הנבול שמוצג-מושט ברוב טקס – הם העתיקות. היד שייכת הן לסוחר החמדן והן לרוח הרפאים שמסרבת להרפות.
אבל ברובד הפלסטי מתקיימים יחסים אינטואיטיביים יפהפיים בין הגבעול הזוויתי של הפרח השבור לזיגזג של גזעי העצים שעל הכד ולקווים הרקומים על כף היד (שגם בהם מהדהדים בתורם, פסי הקישוט בתחתית הכד), ובין ידיות הכד לאצבעות ולאברי הדמויות העירומות, וכן הלאה.
*
תעלומת האווז הדו-ראשי
"שמלת השבת של חנה'לה" היא מעשייה שרודפת אותי. "בכל אשר אלך אני מוצא את פו," כתב א. א. מילן, ואני מוצאת את חנה'לה משום מה (למשל או למשל או למשל או למשל וכן הלאה). חנה'לה של קמל ובלבין היא כוכבת של סייד שואו פורנוגרפי שמאזנת נרות שבת דולקים על פטמותיה. אבל מה היא מחזיקה ביד? תהיתי. אווז דו-ראשי, הם ענו. כן, אבל למה? הם משכו בכתפיהם. אולי אני אדע…
זה הניסיון שלי לנחש.
באופן הכי בסיסי גם האווז שייך לסייד שואו. בקרקסים של פעם היו מראים לקהל פלאים כאלה בהפסקות (אני אישית זוכרת עגל דו-ראשי מסכן). ברובד האמנותי חנה'לה היא מחווה לסוריאליזם, ואווז דו ראשי זה בדיוק מסוג הדברים שחנה'לה סוריאליסטית היתה אוחזת בחלום; חפץ מופרך ובו בזמן קשור בהמון חוטים.
האווז הדו ראשי קשור גם לערוץ הפורנוגרפי (זה שרואה דרך המעשייה התמימה על הילדה הטובה והשמלה המוכתמת את סיפור האונס המוכחש), מוטציה עמומה ונלעגת של הברבור מהסיפור המיתולוגי שבדמותו אונס זיאוס את לדה.
וביתר קונקרטיות: האווז מין שילוב מעורפל של השק והפחמי עצמו. האווז נראה כמעט אנושי: רגליו הספק אחוזות בידי חנה'לה ספק מושטות אליה, הן ידיו של הפחמי. שני הצווארים הם רגליו של הפחמי – בתפירה ממש מסתמנים מכנסיים עם חנות. הדמות ספק ערופה ספק רפויה כמו המנקין שהנשים של גויא מקפיצות (עוד ציור עם נופך אירוטי מוזר).

מימין, פרט מתוך "הקפצת המנקין" של פרנסיסקו גויה. באמצע, פרט מתוך "חנה'לה" מאת חליל בלבין ומרב קמל. משמאל, "לדה והברבור" המאה ה-16, בעקבות לאונרדו דה וינצ'י.
ושוב, לא הייתי "מאמינה" באווז, לולא הפמוטות השחורים שמהדהדים בצווארו הכפול, לולא הקשר העמום בין מקוריו הכתומים ללהבות הנרות. לולא הלהבות המהדהדות בתחרת שרווליה של חנה'לה. לולא האדום והצהוב של שדיה התחברו לשערה הכתום, ועוד כהנה זיקות חזותיות שמלפפות הכול ביחד כמו קורי עכביש.
*
הארכתי דיי. את מילות הסיום אני משאירה לחנוך לוין, דובר "לֵצית" ו"קרקסית" ברמה של שפת אם. בתחילת מחזהו "הילד חולם" פורצת המלחמה לחדרו של הילד הישן: פליטים נרדפים על ידי חיילים, איש שותת דם נרצח ליד מיטתו. אבל כשהילד מתעורר כולם חסים עליו לרגע:
מפקד: החביאו מאחורי גבכם
את הרובים. הסירו
את הקסדות.[והוא והחיילים מסירים את כלי-נשקם. מתחפשים מכל הבא ליד. אווירה של קונדסות ועליצות. המתח פג. את גופת שותת-הדם הם מכסים בשמיכה ומסלקים הצידה. לאם]
העירו אותו, ליצנים הגיעו העירה.
האם: [מעירה את הילד ברכות]
ילד מתוק שלי, קום, ראה
מי בא לבקר אותך.
קרקס גדול, מלא ליצנים וקוסמים
הגיע לעירנו. הם באו אליך,
נסיך קטן שלי, לשעשע אותך.
*
עוד באותם עניינים
מוצא הפנטזיה (על פי ספר הדקדוק הפנימי)
על אויסטר (עוד עבודת קרקס נהדרת, של ענבל פינטו ואבשלום פולק)
חיוכי האתמול והמחר (על שלוש המונה ליזות, של לאונרדו, של דושאן ושל בויס)
*
ובלי שום קשר (אולי קצת)
נותרו עוד מספר מקומות בחממת האמנים של הקרון
לפרטים אפשר לפנות לתמי 02-5618514 שלוחה 118 || tammy@traintheater.co.il
ויש גם תוכנית רזידנסי, למי שיש לו הצעה בימתית להצגת ילדים חדשנית. טקסט (גם הטקסט הנהדר ביותר בעולם) אינו הצעה לבמה. אנחנו מחפשים עיבוד בימתי חדשני, כלומר תיאטרון חזותי/ תיאטרון בובות/ תיאטרון חפצים ו-או חומרים/ תיאטרון מחול וכן הלאה. יש להגיש הצעה שלמה לעיבוד וגם קטע מוכן של כ-3 דקות להתרשמות. מספר המקומות מאד מאד מוגבל.
מה ההבדל בין החממה לרזידנסי?
הבדל של שלב: החממה מיועדת לאמנים שרוצים לגלות ולפתח שפת תיאטרון אמנותית לילדים.
הרזידנסי מיועד לאמנים בודדים שכבר דוברים את השפה ויש להם הצעה ספציפית ובשלה להצגת ילדים.
*
כשאני מנסה להגדיר מהי דממה, אני חייב לעבור משפת הדיבור להתבוננות מודעת. אני חייב לעבור לדימויים כמו קולו של העלה הניתק מהעץ. כמו קולם של הדגים באקווריום. כמו קולם של אוזני בהקשיבם לדממה.
ויסלבה שימבורסקה –
שלוש המלים המשונות ביותר
כשאני הוגה את המלה עתיד
ההברה הראשונה כבר נהפכת לעבר
כשאני הוגה את המלה דממה
אני הורסת אותה.
כשאני הוגה את המלה מאום
אני יוצרת דבר-מה, ששום אין לא יכיל.
מתוך "בשבח החלומות", הוצאת קשב לשירה, תירגם רפי וייכרט
לכן כאשר אני מדמיין, יש בזה אקט רחב יותר ממצב בו אני הוגה. זוהי מודעות רחבה יותר המכילה את המילה ומשמעותה באופן חי ללא ביטוייה השפתי.אולי זה חיבור ישיר לתאי הגזע בטרם התמיינו. קליטה המציאות ללא שפה, אלא רק דרך המגע הראייה והשמיעה.ללא שפה וללא הידהוד של האחרים.ללא הצורך לקבל מענה כלשהו. הכי קרוב לזה ברגע זה, תחושת טיפת מי הגשם במגע הראשון עם מי האוקיינוס.
אני מנסה באמצעות השפה, להוציא את השפה מתמונת המציאות הנבנית במוחי.
בכתיבתך את מניחה בפני קוראיך אדמה עשירה באנרגיית נביטה.
מנביטה בתוך הדממה, קולות שהם זרעים של חסד. נבטי יצירה שעצם היותם מאפשר את חווית החי ובעל משמעות.
תודה מרית.
נפלא
אני כל פעם נדהמת מחדש מהכתיבה ב 360 מעלות. כמה אפשר ללמוד מפוסט אחד מקושר לעוד ועוד ועוד. פריסות מדהימות. ודבר קטן נוסף : שמחה, אם כך שאני בחברת האמנים עם חרדות ביצוע (ברגמן, כתבת), בכל יום מחדש…
אנונימי, נועה, לוסי, שמחתם אותי מאד (לפעמים אני חוששת שלאף אחד לא תהיה סבלנות לקרוא כל כך הרבה בחום הזה). תודה רבה.
הצורות של הבובות של בלבין וקמל והצבעים אכן שווים בפני עצמם. אני פחות מתלהבת מליצנות (אין לי ספק שעסקת גם בפחד מליצנים) והומור גוף של נפיחות וקקי פיפי לא עושה לי את זה. פלצנית ללא ספק 🙂 אבל באמת שהבננה מתוקה (הא), במיוחד תפירת ה'ראש' כמו כיפת קטיפה דתית, וגם הרעיון לחבר בין פמוטות לפטמות (בשיכול אותיות זעיר) אצל חנהל'ה רבת הרבדים מדליק (הא!).
וגם אני מודה לך על הרחבת האופקים שלי. אין ספק שלא הייתי מתחברת אפילו לקצת מן הדברים לולא הפוסטים הנפלאים שלך.
מניפה, לא חשבתי על הפטמות והפמוטות, איזה יופי. (לגבי הכיפה אני פחות בטוחה, נראה לי שהבננה השחורה היא פשוט אבר מין…). וזה הכי משמח אותי להגדיל מרחב של קוראים, אולי בגלל שבשבילי מרחב פנימי זה חופש ואושר ואני תמיד רוצה כמה שיותר.
כדאי לך מאד לקרוא את "שקיעת הלץ". קראתי אותו לפני שנים, אבל עכשיו שהצצתי לצורך הפוסט מיד התחשק לי לקרוא מחדש. מה עוד שבחלק השני של הספר יש שלושה מחזות ימי ביניימיים שזקס תרגם, כלאדם – מחזה מוסר, המבול – מיסטריה (ומכיוון שאת מאד מקראית, זה יהיה לך אולי מעניין לקרוא את הגלגול הזה של פרשת נוח) וקיוצונה, מחזה נו. https://rebooks.org.il/book.php?id=32440
אולי התמונה הבאה תסביר למה אצלי ראש הבננה/איבר המין מתקשר ישירות עם כיפה שחורה מקטיפה רקומה:

חיפשתי עוד רקע דתי שמשתקף בדמויות, אבל חוץ מחנהלה ופמוטות/פטמות השבת לא ראיתי משהו בולט (אה).
והיד שיוצאת מהאגרטל מתכתבת אצלי עם החשופית שמזדקרת מהאסלה, והפרח הנב/פול שהיד מחזיקה הוא כמובן סמל פאלי כושל. יש קשר לדמויות הארכיטיפיות שרקומות על הכד, עם הגבר והאשה שמושיטים ידיים והעץ (החיים?) שמעליהם, ושתי הדמויות הנוספות, הכורעת ביניהם והמטפסת מעליהם (קין והבל?). אין לי כאן הצד השני של הכד, אז אני יורה באפלה, אבל הידים הכמעט נוגעות של הדמויות על הכד הן בסיגנון 'בריאת האדם' בקאפלה הסיסטינית. אולי כל זה הולך טוב יותר עם העמודים הזקורים שכל הדמויות עומדות עליהם.
במקום ברבור, חשבתי על כבד אווז כלומר: אווז כבד (קשה לשאת אותו, כמו שק של פחמי,
או אגדה נוראה שממתיקים בשמונה כפיות סוכר של ממתק של שבת). יש באמנות שלהם, גם בשבתי צבי מהפעם הקודמת, הרבה מן הקומיקס של דודו גבע. במיוחד מן הריבועים ההם שהוא היה מפרסם ב"חדשות". אז הנה, לא מצאתי ברווז אבל מצאתי אווז.
הי מרית
האם הזכרת את מסע הדג מאת ביאליק מאוייר ע״י פרוייד?
מניפה, כן, לגמרי כיפת קטיפה. אני לא חושבת שיש להם רקע דתי, הם פשוט מעשנים פסיביים (ועוד ירושלמים) של האוויר והאווירה, וזה כולל את חנהלה ושבתאי צבי ו"נימול" וספר עלטה והשד יודע. הם לא פועלים באופן מודע, והעבודות סופחות הכול וברגע שהן משתחררות הן מעוררות עוד ועוד אסוציאציות. זה חלק מהעוצמה שלהן.
שועיקי, 🙂 כבד אווז זה מצחיק ודודו גבע בפני עצמו. גם רוני ה. הזכיר את "זו ארץ זו" בפעם הקודמת ולכמה מהדמויות (למשל הנימול שלמעלה) יש קרבה משפחתית ליוסף פקיד המים. ועדיין אני חושבת שיש בבובות איזה מרכיב של – קשה לי למצוא את המילים כרגע. זה קשור לרגש ופנטזיה ולעומק מסתורי וכמעט סודי שהוא איכשהו הפוך מפנצ' הקומי.
יהודית, כן, בטח. לא ניתוח מלא אבל בפרק הראשון של סדרת "איורי נפש" כשכתבתי על הצד האקספרסיונטי שלה, הראיתי עד כמה מסע הדג מושפע מהנופים האפוקליפטיים של לודוויג מיידנר. את יכולה לקרוא מהתחלה (זה פוסט קצת ארוך) או לגלול עד שתראי את איור הדג. זה מתחיל קצת מעליו. http://wp.me/pSKif-klg
ו׳אי, מרית. איזה עושר מרחיב נפש. החיתוכים שלך, וההצלבות הנפלאות מהמחילות. צריך לקחת קצת אחורה כדי לראות את כל התמונה. אחזור. תודה!
תודה רבה דורית (ושובי שובי השולמית)
ה. פ. רושה הוא אנרי-פייר רושה, סוחר אמנות, אספן, יועץ לענייני אמנות ואחד המשפיעים הגדולים ביותר על האמנות המודרנית. הוא קידם אמנים רבים וסייע להם לפרוץ, ביניהם פיקסו, דושאן, מרי לורנסן, ז'אן דיביפה, מאן ריי ועוד.
אנרי-פייר רושה היה גם סופר ותהילתו בדורות הבאים באה לו הודות לסרט שטריפו עיבד מהרומן האוטוביוגרפי שלו "ז'יל וז'ים". גם הסרט "שתי נשים אנגליות" מבוסס על רומן שלו.
בחייו הפרטיים לא היה לו אלוהים ולא הייתה לו תקנה. הוא היה מחפיץ סדרתי. פיתה נשים רבות בדרכי עורמה נלוזות, התחזה למעוניין בנישואים והקמת משפחה, השליך לאחר מעשה או העביר לחברים. אחת מהנשים הנשואות שנפלה ברשתו התאבדה.
למי שקורא צרפתית, הערך המוקדש לו בוויקיפדיה מלא ועשיר:
https://fr.wikipedia.org/wiki/Henri-Pierre_Roch%C3%A9
למי שלא, יש קטע קצר באנגלית:
https://en.wikipedia.org/wiki/Henri-Pierre_Roch%C3%A9
תודה רבה. אני לא מאמינה ששכחתי אותו! הרי כבר כתבתי עליו, בפוסט על האווגרד והקסם של מרי ריינולדס הנפלאה. https://maritbenisrael.wordpress.com/2014/06/14/reynolds/
אני חושבת שהנתיך של השמות במוח שלי פשוט נשרף.
גם אני לא זכרתי שכתבת כבר על רושה. קראתי שוב את הפוסט על מרי ריינולדס ושמחתי לשמוע שהיא לא נפלה ברשתו של צייד הנשים המהולל.
הערת שוליים: הוריו של סטפן הסל, פרנץ הסל והלן גרונדט, יחד עם אנרי-פייר רושה, היוו את צלעות המשולש של "ז'יל וז'ים" האוטוביוגרפי. את תפקיד הלן משחקת ז'אן מורו. פרנץ הוא ז'יל, רושה הוא ז'ים. ברומן של רושה, גם סטפן הסל עצמו מופיע תחת השם קדי.
https://fr.wikipedia.org/wiki/St%C3%A9phane_Hessel
מרי היתה נפלאה ועמידה (ואת אנציקלופדיסטית).
מרי ריינולדס הייתה אכן נפלאה, גם באופייה וגם באמנותה, אישה מופלאה בכל המובנים שכולה טוב לב, אומץ, נועזות ונאמנות, ותודה רבה שגילית לנו אותה. בכל אופן לי כיוון שבזכותך התוודעתי אליה.
קראתי ביומיים האחרונים את כל הפוסטים שלך אחורנית. חוויה משונה להפליא. כמו הסרטים המצולמים בהיפוך כרונולוגי החושף כל פעם מידע חדש מהעבר שאת חלקו כבר ניחשת.
מה שעולה לי עכשיו בראש הוא בעיקר שהזין גם הוא רק סמל פאלי, כמו שכתב אומברטו אקו ב"המטוטלת של פוקו". נוצרה לי בראש מעין חוויה דן-בראונית שכזאת בה הכל הוא סמל ש*את* קבעת לו משמעות, ואני הולכת ונשבית אחרי המשמעויות שלך תוך כדי שאני צועקת לעצמי בראש "היא ממציאה תוך כדי כתיבה"…
כל כך שמחה שמצאתי את הבלוג הזה. יומיים של עונג – על הרע ועל הטוב שבו.
וואו, עדי. תודה. גם אני מאד שמחה שבאת. ואת צודקת, זו המיתולוגיה הפרטית שלי שנכתבת/מצטברת פה בלי ועם משים.
מסע מרתק בצירופים פותחי השראה שלך וכל פעם שאני קוראת אותך אני מרגישה נס.הפעם התעניינתי בקרנפים והגעתי אלייך בהפתעה נעימה במיוחד. תודה ממך אני תמיד יוצאת יותר חכמה
גורית איזה כיף לי, תבואי כל יום 🙂
[…] להפרשות ולסקס, איבר מועדף על ליצנים (הרחבתי על זה קצת כאן, בעקבות החלילן המחלל של חליל בלבין) ומרקיזים […]
[…] זה לא היה עובד כמובן, ללא המוסיקליות של הקווים והעיגולים (כמעט שורת תווים), האופן שבו ה"עטינים" והאוזניים מתחרזים עם פקעות הזנב/הגללים (כמו שכפתורי מדיו של החלילן מ"קרנפים" מתחרזים עם חורי החליל, ראו כאן). […]
מירית מיים חיים במדבר החם
תודה רבה דורון.
(ורק קוראים לי מרית, בקמץ, ולא כפי שכתבת)
[…] של התבוננות ומשחק. בפעם הקודמת התפעלתי מזה ב"שלפוחית". זה לא שהם מעגלים פינות, כל הנתונים נמצאים שם, אבל […]
[…] (2015). משמאל "ט"ו בשבט", מימין "חנה'לה" (כאן ניסיתי לפצח את תעלומת האווז הדו-ראשי שהיא […]