לעדיה ליברמן, באהבה

כריכה של מרי ריינולדס לLes Mains libres (הידיים החופשיות, 1937), רישומים של מאן ריי לשירים של פול אלואר. יש משהו מאד מיני, וגינלי-פאלי בכפפה העליונה, שמדבר בעקיפין עם הרישום שמתחת, הלקוח מתוך הספר.
עיר האושר היא מקום של אוונגרד ושל קסם.
לכאורה אלה שני עולמות מקבילים, מה שהופך אותי לדו-חי (פתאום אני חושבת כמה "דחוי" ו"דו-חי" קרובים צלילית), רגל אחת בקסם ואחת באוונגרד.
אני אוהבת את הישירות של האוונגרד, את הפראות הקרירה, השרירותיות, המנגנון החשוף, את הפתאומיות שבו הוא פורץ כמו אתנה מראשו של זאוס, את המרחבים החדשים שנפתחים בין הכללים השבורים.
ולא פחות מזה אני אוהבת את כמוסות הנפש של הדמיון, את המתיקות האפלה, את קפיצות הדרך. למה לשבור חומות כשאפשר לעבור דרכן?
קורה שאני מצליחה לחשוף שורשים משותפים ופעמים אחרות אני פשוט מערבבת בהשראת האקלברי פין. תמיד הזדהיתי עם געגועיו של האקלברי לחיי הנוודות ועם ההסתייגות שלו מארוחות מסודרות. כשכל מנה מוגשת בצלחת נפרדת המיצים של המאכלים לא יכולים להתערבב, ואיזה טעם יש לזה?
לעתים רחוקות אני פוגשת מישהו או מישהי שאצלה הערבוב מובן מאליו כמו אצלי. לא ניסחתי את זה במילים כשנתקלתי בספרים של מרי ריינולדס לפני כשש עשרה שנים, ב-The Art Institute of Chicago . פשוט הרגשתי את הקסם, את קיצור הדרך לנפש.
מרי ריינולדס היתה אמריקאית שהתאלמנה בצעירותה וברחה לפריס מהלחץ של הוריה להקים משפחה ולהתיישב. היא הגיעה לשם בתחילת שנות העשרים והיתה מקורבת לרוב הדמויות הפועלות באמנות ובספרות, ג'ויס, קוקטו, ברנקוזי, קלדר, מירו, אנדרה ברטון, רמון קנו, מאן ריי וכן הלאה. הרומן שלה עם מרסל דושאן נמשך כמעט שני עשורים. אנרי פייר רוֹשֶׁה, חבר קרוב של דושאן, תיאר אותה ביומנו כ"רקדנית גבוהה ויפת תואר, מלאה רוגע ואצילות". זה היה הרושם הראשון שלו, וכמה שבועות אחר כך הוסיף: "גוף דק והרואי עם עיגולים שחורים מתחת לעיניים. מלאת רוגע. נראה שיש לה מעין תשוקה למות. היא שותה כל לילה עד שהיא משתכרת, וגם אז לא מאבדת את הקסם והאצילות… אנחנו נזהרים שאצבעותנו לא ייפגשו, גם לא דרך אגב, כשאנחנו מוסרים זה לזה ספר או חפץ." (רוֹשֶׁה, מחברו של ז'יל וג'ים שכב עם רוב הנשים של דושאן, אבל לא עם מרי ריינולדס, אם להאמין לביוגרף של דושאן). היא היתה הצד היותר אוהב וסובל ומשלים בקשר עם דושאן, ועם זאת היתה עצמאית מאד. כשהנאצים כבשו את פריס סירבה להפקיר את החתולים שלה ולברוח איתו. היא נשארה והפגינה תעוזה וקור רוח בשירות הרזיסטנס, ורק כשהגסטפו הקיף את ביתה נמלטה לספרד דרך הפירנאים. אבל לא על זה רציתי לכתוב אלא על האמנות שלה.
היא כרכה ספרים. זה היה טרנד נשי בשנות העשרים, ללמוד כריכה. ריינולדס התמחתה בסדנתו של פייר לגראן, מעצב וכורך כוכב, ועד מהרה סטתה ממה שלימד אותה, טכנית וגם רעיונית.
כאן אפשר לראות מבחר מיצירותיו של לגראן. הכריכות שעיצב הן מלבושים משוכללים ואופנתיים, ציפויים יוקרתיים לתפארת הספרים ובעליהם העשירים. הוא דגל בכריכה שמתייחסת לתוכן הספר, אבל בעדינות, שתעורר "לא את הפרח עצמו אלא את ניחוחו".
מרי ריינולדס לא הסתפקה בניחוח. הכריכות שלה קיימות בפני עצמן, כרעיונות שהתגלגלו בחפצים חיים למחצה, כמו הספרים הנושכים באגף השמור של ספריית הוגוורטס. מרסל דושאן קרא לזה אלמנט ה"פנטזיה הבלתי צפויה". זה לא קשור רק לשיטות הלא מקובלות שלה או לחריגה מן החומרים היוקרתיים של לגראן (שימוש בחרסינה שבורה למשל, בקפיצים של מחוך או בעור קרפדה – הכי אגדה) אלא אפילו יותר, לרגישות המופלאה האנטומית-ארכיטקטונית של ריינולדס למרחב הכריכה. האלמנטים שהיא מוסיפה – למשל מדחום שבור שמשובץ בשִׁדרה של ספר – כאילו היו שם מאז ומעולם.
המשוואה בתמונה הבאה לא מתייחסת רק לתוכן הספר או לדרך כתיבתו, היא כמו חושפת ומפרשת מחדש את המבנה הפיסי של החפץ, את הסימטריה המובנית של כל ספר: הצד הקדמי זהה לצד האחורי כמו במשוואה, ואילו השדרה הצרה המחברת ביניהם כמו נועדה לסימן השווה (=).
כשכבר מזכירים את מרי ריינולדס (מה שלא קורה יותר מדי ועוד נגיע לזה) קוראים לה "סוריאליסטית", תיוג גס שמפספס את התמהיל החם-קר, פנטסטי-מושגי של אמנותה, את האירוניה, החוכמה, המיזוג הייחודי בין פראות לאיפוק.
הסופר הנכרך ביותר שלה (12 ספרים) הוא רמון קנו, ממייסדי "אוּליפּוֹ"."OuLiPo" ראשי תיבות של Ouvroir de litérature potentielle – סדנה לספרות פוטנציאלית, היתה קבוצה של סופרים ומתמטיקאים שנוסדה בצרפת ב1960 ודגלה ביצירת מבנים ספרותיים חדשים באמצעות אלגוריתמים וכללים שרירותיים. חבריה ראו באילוצים אמצעים לייצור רעיונות (או "מכונה ליצירת סיפורים" בלשונו של ז'ורז' פרק). (ותודה לויקפדיה)
שני אחרי רמון קנו המופשט (6 ספרים סך הכול) נמצא מהפכן מסוג אחר; יצרי, הפְרָשתי-אינפטילי ורצחני – אלפרד ז'ארי שהמלך אובו שלו נחשב למבשר תיאטרון האבסורד.
את הכריכה של המלך אובו עצבה ריינולדס ביחד עם דושאן. ואף שUBU זו מילה סימטרית וביחד עם הB הנמחצת היא חופפת למבנה הספר ולתוכנו הכוחני, יש בה משהו מוחצן וראוותני מדי לטעמי. רק פרט אחד נוגע ללבי וגורם לי לחייך: הB קצרה יותר מהאותיות שלימינה ולשמאלה, ומתחתיה מציצים דפי הספר כמין כתר הפוך. אני מוכנה להתערב שהנגיעה הזאת היא של ריינולדס.
מה שמחזיר אותי להידחקותה (כמעט*) אל מחוץ לרדאר האמנותי. זה קשור לנשיות שלה (הסיבה הרגילה) וגם לצניעות של התחום שבחרה, על הגבול בין אוּמנות לאמנות, אבל זה גם המחיר של הרומאן הארוך שלה עם דושאן. כל יצירתה נמצאת תחת החשד, שאולי זה בעצם "דושאן עשה לה". וזה מרתיח אותי.
אני מכירה ומוקירה את דושאן (כתבתי עליו כמה פעמים, למשל כאן וגם כאן). ודווקא משום כך ברור לי הייחוד של מרי ריינולדס. הפיוט האגדתי והחושני שלה רחוק מן הפיוט הרזה והמופשט של דושאן. ברור שאנשים קרובים משפיעים זה על זה, אבל עוד לא מצאתי מישהו שניסה לברר איך ריינולדס השפיעה על דושאן. לזכותו ייאמר, שלמעט כמה כריכות שהם חתומים עליהן במשותף, הוא מעולם לא ניסה לנכס את יצירתה. להפך.
קראתי שהכריכה של "Saint Glinglin" מאת רמון קנו (בתמונה מעל) "לא קשורה לתוכן האינטלקטואלי של הספר". זה נכתב בפליאה ואפילו בנזיפה מסוימת. והכריכה הזאת אמנם נאמנה ומממשת את הרגע שלפני הקריאה, כשכל מה שקיים הוא מראהו של הספר ושמו.
ריינולדס הצמידה לשדרת הספר ידית של ספל. זה מפתיע אבל גם הגיוני באופן מוזר, ואפילו מתבקש כדי לסייע בשליפת הספר מהמדף (כשם שגם כפפות העור גדי מהכריכה הראשונה בפוסט, הן לא רק הידיים החופשיות משמו של הספר, הן לגמרי צמודות לכריכה, ולו אפשר היה להכניס יד לאחת הכפפות לא היתה סכנה שהוא יישמט בזמן הקריאה… וכל זה תמיד מרומז ומשובש, לא ישיר וחד משמעי, ולכן פתוח ופיוטי).
אבל אני בגלינגלין עכשיו. אין כמובן קדוש בשם גלינגלין. סט. גלינגלין הוא יום פיקטיבי בלוח השנה הקתולי, המשמש בלשון לדחייה למועד לא ידוע ולא קיים. "ביום של הקדוש גלינגלין" כלומר, כשלתרנגולות יצמחו שיניים. שריד החרסינה כמו מממש את הצליל הזה, גלינגלין, שמתלווה לשתיית תה מנומסת. ריינולדס לא הדביקה את השבר לספר אלא חיברה אותו ברצועה שמזכירה במעורפל (בגלל המיקום שלה ובגלל צבע הספר) חגורה של נזיר. והחיבור בין כל הדברים: היוקרה הצנועה של העור החום ליד יופיו של השבר, הפונט הפשוט, הפיוט הנונסנסי המחויך עצוב של האסומבלז' הופכים את הכריכה הזאת לאהובה עלי מכולן.
*
* בכל זאת, The Art Institute of Chicago
*
עוד באותם עניינים
הנסיך הקטן והאוונגרד, כפי שהסברתי אותו לענת
בואו נדבר על "נתון" של מרסל דושאן
*
ועיקר שכחתי, לכבוד שבוע הגאווה – תלבושות מהממות מתחרות תחפושות של הגייז בניו אורלינס
וגם נמשכת ההרשמה לחממת האמנים של הקרון.
*
איזה יופי! והדו-חי שאמרת מזכיר לי דיאלוג שהלוואי שהייתי מצליחה להיזכר מאיזה ספר הוא. משהו כזה:
– בקרבך מתרוצצים שני אנשים שונים.
– בקרבו של כל אדם מתרוצצים שני אנשים שונים!
– אם כך, בקרבך יש שלושה.
נפלא
הכל כריך
מקסים ונפלא, שוב תודה על ההיכרות, הפעם עם מרי ריינולדס.
נכבשתי בקסם דמותה כפי שהשתקפה בעיני מצלמתו של מאן ריי , עטו של אלכסנדר קלדר ומילותיו של אנרי פייר רושה. איזו תקופה נפלאה ורבת השראה.
לי, תודה. לא מכירה את הדיאלוג שלך אבל השיאן הוא ללא ספק דויד גרוסמן בספר הדקדוק הפנימי. כך למשל הוא כותב על עדנה השכנה:
היא היתה עדנה של חדר השינה ועדנה של חדר האורחים ועדנה של המטבח, ובכל אחד מהם היא היתה שונה, וכשחלפה בכל אחד מהם התחולל בה, עדיין, אחרי כל השנים הללו, שינוי זעיר, עברה אותה רוח אחרת, שבבים אחרים היו נוסקים אל המגנט…
והיתה עדנה של גיל עשרים ושש ועדנה בת שלושים, ועדנה של הרפתקת אהבה מרה אחת … והיתה עדנה של הלימודים באוניברסיטה … ועדנה שלאחר ניתוח הגידול הזעיר ברחם, וזו שבמשך שבוע תמים לעסה במו פיה פירורי בצק לגוזל העירום שנפל אל קינה וגווע בידה, ועדנה של התפעמויות והדכאונות, של הבדידויות והחרדה.
יעל, תודה רבה!
סנדויץ', לא הכול.
ורד, איזה כיף, תודה.
מרית קרובתי, תודה תודה, לא ידעתי על כל זה דבר ושמינית דבר. לא על מן ריי (עמנואל) המאייר ולא על דישאן הכורך (ושולחן-שחמט עורך). מטבע הדברים מצאו חן בעיניי מרי
ריינולדס והחתולים.
ואשר לאובו ולמרי, נזכרתי בזה:
אם כבר הזכרת את המלך אובו, אני חייבת לדחוף פנימה גם את הפרשנות המופלאה של אחד האמנים הבינתחומיים החביבים עליי, וויליאם קנטרידג'. הנה דוגמא קטנה ממה שהוא עשה עם הסיפור הזה (שקצת חוטאת לו, כי היא מכילה רק אנימציה, ללא הפסלים, הרישומים, תיאטרון הצלליות ושאר חלקי היצירה):
כשהייתי בתערוכה שלו במוזיאון ישראל, החדר של "אובו" גרם לי לפליאה ולפחד, החדר של "האף" הצחיק אותי מין צחוק עצוב, ובחדר של "חליל הקסם" כבר בכיתי מרות.
יופי של כריכות. הפוסט הזה מתקשר לי לדברים קודמים שכתבת על תום זיידמן פרויד שפעלה בערך באותו הזמן ומחזק את התחושה ששנות העשרים-שלושים של המאה שעברה היו מין "תור זהב" לאמנות הספר.
במדור הלשוני הייתי אולי מוסיף/מעיר על דו-חי שהצורה התקנית היא דו-חיים. הצורה "דו-חי" דומה ל"בעל חי" שהיתה מקובלת פעם כגזירה לאחור מ"בעלי חיים" והיום מתקנים אותה ל"בעל חיים".
והקדוש סט. גלינגלין מזכיר לי את הביטוי העברי-ערבי "בוקרה פי (א)למישמיש", כלומר מחר, כשיהיו מישמשים. כידוע, עונת המשמש קצרה ובלתי צפויה, ויום כלשהו בראשית הקיץ הם מבשילים וצריך למהר לקוטפם. אז גם כשמבטיחים משהו "בוקרה פי (א)למישמיש" דוחים את המבקש לזמן בלתי ידוע. אפשר לדמיין איך תיראה הכריכה במקרה זה.
שועיקי, היא אפילו חצתה את הפירנאים עם רישומים שמאן ריי הפקיד בידה…
תמר, הקנטרידג' מרתק. תודה. המלך אובו גירד לרבים וטובים. כמעט הכנסתי לפוסט את סידרת הליטוגרפיות של מירו. הנה אחת לדוגמא http://rogallery.com/Miro_Joan/miro-ubo_roi-print.html ואת הפרשנות הבימתית המרתקת (והקרובה לקנטרידג' מבחינה מסוימת), של ז'אן-קריסטוף אברטי http://lounge.obviousmag.org/anna_anjos/2013/07/21/JarryelaPatafisica139.jpg אבל אז גם אובו היה דוחק את מרי ריינולדס 🙂 (זה היה חיוך עגום ועקום)
רוני, זה פלאי המודרניזם. בקשר לדו-חיים זו החלטה של האקדמיה שמתנגדת לאינטואיציה (לפחות שלי), כמעט כמו ההחלטה שאין שקדיות (שמעתי מומחה אחד מסביר בטו בשבט, שיש רק עצי שקד). ובוקרה פי למישמיש זאת מקבילה מבריקה! קצת קשה לי אמנם לדמיין את קנו כותב את הספר הזה 🙂
נפלאה הריינולדס. תודה. ואופן הצילום של מאן ריי אותה הוא, בעיני, מירורינג. היא מה-זה דומה לו..
ויש את זה, שאותי לוקח לאובואיזם, לאצבעות של הרצון:
נהדר! והכי התחברתי למדחום…
מזל שהיא חצתה את הפירינאים ולא את הפיריניאות (אלו אינם דגי הזהב של פו1ל קליי) (-:
דורית, דומה? (את מתכוונת לפורטרט עם החצי זקן 🙂 ). הוא צילם אותה די הרבה, כולל פורטרט זוגי מאד מוזר שלה ושל דושאן. כזה שברור שיש סיפור מאחוריו אבל אני לא יודעת אותו.
איריסיה, תודה! מה זה אומר עלינו, את עם המדחום השבור ואני עם הידית של הספל השבור 🙂
שועי 🙂
אם הייתי הולכת אחורה, מתרחקת מהאייקון, אז כן (בראיה של מי שמרכיב משקפיים לתיקון קוצר ראיה – העיניים בלי הקביים רואות מטושטש).

ובכלל חשבתי על הצילום שלו את מרסל דושאן בתפקיד רוז סה-לה-ווי RoseSelavy (שכשלעצמו כבר מלגלג על החיים כראוי למהפכן) כאן
יפה ומעניין מרית,
מגניב לראות איך הכול התקשר להכול שם בפריז…
אני נהנה לקרוא כשאת כותבת על אמנים בני הדורות הקודמים. כך- הסיכוי שהם יבואו לכאן להסביר את היצירות שלהם אפסי. כי אין בעיני דבר פתטי יותר (אולי רק מצורע חולה פרקינסון שמנסה לעשות בריקדנס) מאשר אומן שמסביר את היצירה שלו.
דבר נוסף שחשבתי עליו: האם גם מחתוליה עשתה גברת מרי ריינולדס עטיפות לספרים? או רק מעור של עזים שאותם היא לא מכירה?
אנונומיק, תודה רבה!
מצורע חולה פרקינסון שמנסה לרקוד ברייקדנס דווקא נראה לי מעניין מאד. גם כוריאוגרפית וגם כמשל על הקיום. הרי זה מה שכולנו (או לפחות אני) בסופו של דבר.
אם מישהו יודע להסביר זה לא משנה אם הוא היוצר (למשל הארכיטקטית מיה לין, היא מסבירה את עצמה נפלא) וגם להפך.
ובאשר לסעיף האחרון שכחת את הקרפדות. (ובנימה רצינית יותר – זה נושא רחב. לא מזמן חזרתי לספר שנגע ללבי בילדותי "הילדה שנשארה לבדה". יש שם שני ילדים קשי יום שיוצאים בפעם הראשונה לכפר, כשהילד רואה עגלים מחלון הרכבת הוא משתומם. הוא לא ידע שהם כל כך מלוכלכים ומכוערים, אבל זה לא מקלקל לו את התיאבון מציינים בלי אירוניה, כמעט באנחת רווחה. וזה באמת ספר עדין וקצת לירי בכל מובן אחר. שלא לדבר על יומן המסע של ר. ל. סטיבנסון אהוב ליבי. ההתעמרות שלו באתון נקייה מכל מודעות. מה המסקנה? אין עדיין. רק הרבה חומר למחשבה).
אנונימי, מרית, מאוד אהבתי בנערותי את הסרט "העז" בכיכובם של האריסון פורד וקלי מקגיליס.
אני רק לא מצליח לזכור מה עשו עם העז בסוף.
מרית, אנונימי ושועי, אילו היו אוספים את הפתקים שנופלים מאוזני כל העיזים השחוטות, היה אפשר לסלול מהם את קיצור הדרך לארץ ישראל. לכשעצמי אני מודה כל יום שפרות משה, לפחות הן, ניצלו משחיטה ומגיוס לתעשיית החלב (אם כי פעם, כשהיה מחסור בסימני כתיב ותעשיית הדקדוק עמדה לפשוט את הרגל, עלתה יוזמה מזוויעה להשתמש בנקודות של פרות משה, כך שאנשים יוכלו לפחות לסיים משפטים כמו שצריך. אבל אז תרם איזה מליונר אמריקאי עשיר את כל אוסף נקודות החן המשפחתי שלו, והדקדוק העברי ניצל.)
(אני יודע, אני יודע ש
חמוץ הוא טעמו המתוק של החלב של פרת משה)
[…] הסתכלו בעטיפה: מרית בן ישראל מרתקת עם דוגמאות גאוניות לעבודות הכריכה של מרי ריינולדס, ששיתפה פעולה, בין השאר, עם […]
[…] מרית בן-ישראל כותבת בבלוג שלה על עבודות הכריכה של מרי ריינולדס (תמונות, […]
[…] האוונגרד והקסם של מרי ריינולדס […]